Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Стихотворения - Бунин Иван Алексеевич - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

СКОМОРОХИ

Веселые скоморохи,Люди сметливые,Поломайтесь, позабавьтеСвет боярина!Скучно ему во палате!Днем он выспался,Шашки, сказки да побаскиУж приелися.На лежаночке в павлинахСел он, батюшка,В желтом стеганом халате,В ярь-мурмулочке.Шибче, шибче, скоморохи!Ишь как ожил он!Глаза узкие, косыеЗасветилися,Все лицо его тугоеСмехом сморщилося,Корешки зубов из ротаЗачернелися…Ах, недаром вы, собаки,Виды видывали!Шибче, шибче! Чтоб соседиНам завидовали!

МАЛАЙСКАЯ ПЕСНЯ

L'eclair vibre sa fleche…[5]

L. de LisleЧернеет зыбкий горизонт,Над белым блеском острых волнЗмеится молний быстрый блескИ бьет прибой мой узкий челн.Сырой и теплый ураганПроносится в сыром лесу,И сыплет изумрудный лесСвою жемчужную красу.Стою у хижины твоей:Ты на циновке голубой,На скользких лыках сладко спишь,И ветер веет над тобой.Ты спишь с улыбкой, мой цветок.Пустая хижина твоя,В ненастный вечер, на ветру,Благоухает от тебя.Ресницы смольные смежив,Закрывши длинные глаза,Окутав бедра кисеей,Ты изогнулась, как лоза.Мала твоя тугая грудь,И кожа смуглая гладка,И влажная нежна ладонь,И крепкая кругла рука.И золотые позвонкиВисят на щиколках твоих,Янтарных, твердых, как кокос,И сон твой беззаботный тих.Но черен, черен горизонт!Зловеще грому вторит гром,Темнеет лес, и океанСверкает острым серебром.Твои уста – пчелиный мед,Твой смех счастливый – щебет птяц,Но, женщина, люби лишь раз,Не поднимай для всех ресниц!Ты легче лани на бегу,Но вот на лань, из тростников,Метнулся розовый огоньДвух желтых суженных зрачков:О женщина! Люби лишь раз!Твой смех лукав и лгал твой рот —Клинок мой медный раскаленВ моей руке – и метко бьет.Вот пьяные твои глаза,Вот побелевшие уста.Вздувает буря парус мой,Во мраке вьется блеск холста.Клинком я голову отсекВ единый взмах от шеи прочь,Косою к мачте привязал —И снова в путь, во мрак и ночь.Раскалывает небо гром —И озаряет надо мнойПо мачте льющуюся кровьИ лик, качаемый волной.23. I.16

СВЯТОГОР И ИЛЬЯ

На гривастых конях на косматых,На златых стременах на разлатых,Едут братья, меньшой и старшой,Едут сутки, и двое, и трое,Видят в поле корыто простое,Наезжают – ан гроб, да большой:Гроб глубокий, из дуба долбленный,С черной крышей, тяжелой, томленой,Вот и поднял ее Святогор,Лег, накрылся и шутит: «А впору!Помоги-ка, Илья, СвятогоруСнова выйти на божий простор!»Обнял крышу Илья, усмехнулся,Во всю грузную печень надулся,Двинул кверху… Да нет, погоди!«Ты мечом!» – слышен голос из гроба.Он за меч, – занимается злоба,Загорается сердце в груди, —Но и меч не берет: с виду рубит,Да не делает дела, а губит:Где ударит – там обруч готов,Нарастает железная скрепа:Не подняться из гробного склепаСвятогору во веки веков!Кинул биться Илья – божья воля.Едет прочь вдоль широкого поля,Утирает слезу… ОтнялаРусской силы Земля половину:Выезжай на иную путину.На иные дела!23. I.16

СВЯТОЙ ПРОКОПИЙ

Бысть некая зимаВсех зим иных лютейша паче.Бысть нестерпимый мраз и бурный ветр,И снег спаде на землю превеликий,И храмины засыпа, и не токмоВ путех, но и во граде померзахуСкоты и человецы без числа,И птицы мертвы падаху на кровли.Бысть в оны дни:Святый своим наготствующим теломОт той зимы безмерно пострада.Единожды он нощию приидеКо храминам убогих и хотеСогретися у них; но, ощутившеПриход его, инии затворяхуДверь перед ним, инии же егоБияху и кричаще: – Прочь отсюду,Отыде прочь, Юроде! – Он в углеПсов обрете на снеге и соломе,И ляже посреде их, но бегошаТе пси его. И возвратися пакиСвятый в притвор церковный и седе,Согнуся и трясыйся и отчаявСпасение себе. – БлагословенноГосподне имя! Пси и человецы —Единое в свирепстве и уме.23. I.16вернуться

5

Молния мечет свою стрелу… Л. де Лиль (франц.).

Перейти на страницу: