Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадочный джентльмен - Хокинс Карен - Страница 58
– Небольшие царапины, любовь моя.
– Царапины! – Она попыталась сесть прямо, но он не позволил. – Кристиан! Ожерелье! Оно в подвале.
– Забудь о нем.
– Но…
– Ерунда.
Она смущенно моргала. Кристиан стер с ее щеки полосу сажи. Бет снова схватила его запястье.
– Кристиан, нужно смазать твои раны бальзамом! Тебе, наверное, ужасно больно.
– Мой бальзам здесь, со мной. Больше ничего не нужно. – Он обнял ее и привлек к себе. – Бет, когда я увидел, как ты лежишь тут, на траве, я подумал…
Бет перебила его:
– Кристиан, мне нужно тебе кое-что сказать. Это Шарлотта…
– Знаю.
– Ее нужно остановить.
– Не беспокойся о Шарлотте, – подал голос дедушка. – Она пыталась взять лошадь Беннингтона. Я приказал мальчишке-конюху запереть ее в сарае. Пообещал, что его выпорют, если он позволит ей бежать.
– Лорд Беннингтон! – воскликнул Кристиан и посмотрел на Джеймсона.
Дворецкий вытер руки о мокрую тряпку – она окрасилась кровавыми разводами.
– Полагаю, кровотечение прекратилось. Чарлз отправился за доктором. – Джеймсон посмотрел на герцога: – Милорд, не вызвать ли констебля? Наверное, стоит провести дознание.
Герцог нахмурился и посмотрел на внучку, тихо лежащую в объятиях Кристиана. Суровый взгляд смягчился. Он медленно кивнул:
– Пришло время расставить все по местам. Пусть проведут дознание.
– Что будет с Шарлоттой? – спросила Бет, глядя на деда снизу вверх.
– Если нам позволят, я отошлю ее прочь, туда, где она не сможет никому навредить. – Герцог поник. – Бет, прости! Все моя проклятая гордость. Я хотел защитить честь нашей семьи. А что вышло? Я не смог защитить даже тебя.
– Нас всех снедала гордость, – сказал Кристиан. – Думаю, у меня не было иных серьезных побуждений, кроме высокомерия. – Он вытер слезу со щеки Бет. – Мне жаль лорда Беннингтона.
– Ему повезло – он выживет. Глупо с его стороны было надеяться, что Шарлотта когда-нибудь оправится настолько, чтобы вернуть его уважение.
– Он по-настоящему любил ее, правда? – Бет вздохнула.
– Слишком уж любил, – ответил герцог.
Кристиан убрал волосы с ее лба.
– Бет, прости меня.
Она удивилась:
– За что?
– Я вел себя как последний дурак. Думал, что главное для меня – это найти предателя. Теперь я понимаю, что ты – самое важное в моей жизни.
Бет не могла отвести взгляд от лица этого человека, который стал ей дороже всего.
– Ты меня любишь!
– Безумно. Отчаянно. До самозабвения! А когда мы поженимся, я буду любить тебя еще сильнее.
– А твоя мать?
Он вздохнул.
– Теперь я знаю, что с ней произошло. Печально, но ей уже не помочь. С прошлым покончено. Мое будущее – это ты. Ты и наша любовь. Дети, которые у нас родятся. Мне больше ничего не нужно.
Бет не могла сказать ни слова. Она протянула руку и привлекла его к себе, уткнувшись ему в грудь, стараясь не разрыдаться. Дедушка громко фыркнул.
– Они прекрасно смотрятся вместе, милорд, – заметил Джеймсон, шаря в кармане в поисках чистого носового платка.
– В самом деле. – Герцог взял у Джеймсона платок и громко высморкался. – Особенно когда наконец поженятся.
Бет смотрела на Кристиана затаив дыхание. Протерла глаза рваным рукавом платья.
– Мне нужно принять ванну.
Он засмеялся:
– Ты пахнешь дымом. Как и я. Герцог повернулся, тяжело опираясь на трость.
– Джеймсон, откройте дверцу. Мы возвращаемся домой.
Бет улыбнулась Кристиану:
– Может, отправимся домой, чтобы смазать твои раны и принять ванну, любовь моя?
Он прищурился:
– Ванну?
Дедушка фыркнул:
– Эй, кто-нибудь! Немедленно послать в Лондон за разрешением на брак!
Дворецкий помог ему забраться в карету и поспешил к Бет с одеялом в руке.
– И в самом деле, – согласился Кристиан. – Я бы женился, скажем, завтра утром.
Бет растерялась:
– Завтра утром?
– Слишком скоро? Тогда, может, завтра днем? Я пошлю в Лондон, и Ривс привезет мне одежду. – Он усмехнулся. – Тебя нужно познакомить с Ривсом.
– Это твой дворецкий?
– Единственный и неповторимый. – Кристиан встал и подхватил Бет на руки. Она хотела что-то сказать, но он закрыл ей рот поцелуем. – Отец приказал ему вернуть заблудших сыновей в лоно цивилизованного общества, но, черт побери, он только и делал, что сватал нас с тобой.
– Ужас!
Кристиан улыбнулся любимой и понес ее в карету.
– Люблю ужасы. – Он осторожно устроил ее на сиденье. – Хочу, чтобы все стало еще ужаснее…
Эпилог
Ах, эти восторги банного дня! Долой грязь и тревоги прошедшей недели вместе с грязной водой из ванны. Да здравствует свежий запах мыла!
Ричард Роберт Ривс. Искусство быть образцовым дворецким– Вы просили еще бренди, милорд?
Кристиан повернулся.
– Да. Графин пуст.
Ривс принес полный графин и поставил его на стол.
– Это я виноват, милорд. Вы пьете гораздо реже, чем раньше. Я выбился из расписания.
Кристиан заложил руки за голову и откинулся на спинку кресла.
– Что ж, Ривс. Приключение удалось на славу, не так ли?
– Вполне, милорд. Вы довольны ходом событий?
Кристиан ухмыльнулся:
– Мне ли сожалеть – ведь я женился на прекраснейшей из женщин.
– Что будет с леди Шарлоттой?
– Ее отправят в Бедлам. Герцог готов заплатить целое состояние, чтобы ее содержали со всеми мыслимыми удобствами. В стенах психиатрической лечебницы она никому не сможет навредить.
– Жаль, что ваше приключение вышло небезопасным.
– Мне тоже. Стоит, однако, иногда пуститься в бурное плавание, чтобы найти тихую гавань. Я разоблачил убийцу матери и свершил правосудие. А главное – понял, что Бет и мое будущее важнее, чем прошлое, каким бы оно ни было.
– Разумеется, милорд, – ответил Ривс. – Вы получили важный урок. – Он поставил на поднос пустой графин. – Будут еще распоряжения?
Кристиан вздохнул:
– Не хотите ничего сказать?
– Милорд?
Кристиан встал и развел руки в стороны.
– Моя одежда.
Ривс осмотрел хозяина с ног до головы.
– Что-то не так, милорд.
– Не так?
– Вы не в черном.
Кристиан усмехнулся. Сегодня на нем красовались белоснежный галстук и ослепительной белизны рубашка, а также жилет из малиновой парчи.
– Вам нравится? Надел для встречи с попечителями. Сегодня они подпишут акт о передаче наследства.
– Вы сама элегантность. Мои поздравления виконтессе – у нее исключительный вкус. Вам повезло. Она не только поразительно красивая женщина, наделенная к тому же умом и добротой. Она прекрасно вас одевает – вы так не умеете.
Кристиан вздохнул:
– Это обязательно? Портить мне настроение?
– Вам недолго осталось меня терпеть, милорд. – Ривс улыбнулся. – С сожалением вынужден вас уведомить – я ухожу.
Кристиан изумился:
– Как? Почему?
– Я крахмалил вам сорочки и читал морали, а в перерывах писал книгу.
– Книгу? О чем?
– Как стать хорошим дворецким.
Кристиан вздохнул:
– Я был для вас подопытным кроликом?
Ривс поджал губы.
– Книга будет посвящена вам с братом, милорд. Должен сказать, никогда прежде мне не доводилось служить более достойным людям, чем вы двое.
– Спасибо. Уверен, брат отблагодарит вас еще лучше, чем я.
– Почему бы вам самому не попросить его об этом?
– Как? Ведь Тристан…
– Герцог и герцогиня ожидают в гостиной. Я видел, как подъехала их карета, когда ходил за вином.
Кристиан уже был на полпути к дверям.
– Милорд! – окликнул его Ривс. – Ваш сюртук.
Кристиан не обернулся. Он сбежал вниз и ворвался в гостиную. Возле камина стоял Тристан. Высокий и широкоплечий, как и Кристиан, но со светлыми волосами. Загорелое обветренное лицо – несомненно, лицо бывалого моряка.
На диване, рядом с Бет, устроилась его красавица жена Пруденс. При появлении мужа Бет встала:
- Предыдущая
- 58/59
- Следующая
