Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота за охотником - Бомонт Френсис - Страница 11
Эх, мне б его удачу! Эта дама
Так ласкова, заботлива, разумна,
Не говоря уж о ее богатстве,
Что я не прочь бы сам на ней жениться.
Розалура
Но кто она, скажите?
Мирабель
Англичанка
И подлинная леди: столь скромна,
Что на нее поднять глаза мужчины
Не смеют; столь вельможна...
Входит мальчик.
Что тебе?
Мальчик
Та англичанка, сударь...
Мирабель
Продолжай.
Мальчик
Подъехала сюда в своей карете
И вам сейчас предстанет. С нею только
Ваш добрый друг Пиньяк.
Мирабель
Какая честь!
Жаль, что не мне досталась эта милость.
Мальчик уходит.
Сердитесь же, сударыни, бранитесь,
Завидуйте!
Розалура
Вы, сударь, в нас ошиблись.
Входят Марианна, Пиньяк и слуги.
Мирабель
(Пиньяку)
Я счастлив за тебя.
Пиньяк
Благодарю.
Мирабель
Не замужем она?
Пиньяк
Нет-нет.
Мирабель
Прелестна,
Нежна, изящна! - Вам все ясно, дамы?
Друг, есть надежда?
Пиньяк
Слабая.
Мирабель
Смотри
Не упусти ее.
Марианна кланяется Мирабелю.
Пиньяк
Тебе кивают.
Мирабель
Как грациозна!
Розалура
Вправду недурна.
Лилия-Бьянка
Я посмазливей видела, но эта
И впрямь мила.
Розалура
Ей туалет к лицу.
Лилия-Бьянка
Она одета хорошо.
Розалура
Богато.
Наряд, осанка, взор - все выдает
В ней женщину воспитанную.
Лилия-Бьянка
Сударь,
Сгораю я желанием узнать,
Как имя этой дамы.
Пиньяк
Марианна.
Лилия-Бьянка
Я, сударь, не скажу, что зла на вас,
Хоть надо мною вы и посмеялись;
Но дворянину надо быть учтивей
И к женщине питать доверья больше.
Прилично ль даму сердца отвергать
При первом испытанье? Разве я
Вам уваженье выказать не в силах?
Его достойны вы.
Пиньяк
Сейчас я занят
И недосуг мне с вами в спор вступать,
Но не забыл я тех веселых шуток,
Обидных прозвищ, злых насмешек ваших,
Предметом коих сделан вами я.
Когда я к вам пришел, ведомый страстью,
Чтоб вашим мужем стать и вам служить,
Вы мне, танцуя, ноги оттоптали,
Со мною взяли тон недопустимый,
Как со слугой держались, хоть и знали,
Что дворянин я и вполне достоин
Руки и сердца вашего. Спасибо!
Лилия-Бьянка
Как вы злопамятны!
Пиньяк
А эта дама
Приветлива, красива, молода.
Ее любовь избранника возвысит,
И я свою судьбу благословляю.
Ваш ум и красота...
Лилия-Бьянка
Вам не мешало б
Еще раз навестить меня.
Пиньяк
Не смею
Вас беспокоить.
Лилия-Бьянка
Можно ль с вашей дамой
Поговорить мне?
Пиньяк
Умоляю вас,
Не надо: слишком едки вы. Что, если
Ее вы оскорбите ненароком?
Конечно, наш язык ей незнаком,
Но коль она поймет вас, быть скандалу.
Ее могущественные друзья
Врагами станут вашему семейству
И вас во всех грехах начнут винить.
Лилия-Бьянка
(в сторону)
Я съесть ее готова!
Пиньяк
Оставайтесь
И впредь такой же скромной, благородной,
Как ныне, да молитесь за соседей.
Пиньяк, Марианна и слуги уходят.
Мирабель
Что скажете?
Лилия-Бьянка
Рыбачка недурна,
И недурен улов, что ей достался.
Мирабель
Вы злы сейчас, безмерно злы, и сердце
У вас готово лопнуть.
Лилия-Бьянка
Право, нет.
Мирабель
Сейчас оно вскричит: "О, будь он проклят!"
И ревностью себя начнет терзать,
И завздыхает.
Лилия-Бьянка
Нет, вы в заблужденье.
Оно возвеселится.
Розалура
Кто вам с другом
Внушил, что в мире нет мужчин красивей?
Их тысячи - да нет, десятки тысяч.
Так много их - умом, лицом, одеждой
Несхожих, - что они нам примелькались.
Мирабель
Какое благородство! Бескорыстье!
Ей-ей, я лопну со смеху.
Входят Беллер и два дворянина.
Беллер
Смеялись
Вы надо мной и знаю - почему.
Первый дворянин
Да полно вам! Причина посмеяться
У нас была, но вы здесь ни при чем.
Второй дворянин
Мы вас не знаем.
Беллер
Так узнать придется!
Примите постный вид, глядите в землю!
Со мною спор - не майская игра!
Ну, ниже нос!
Розалура
Чем это он разгневан?
Беллер
Вон! Нет, не так, а пятясь, чтобы видеть
Я мог вас. Не смеяться - иль убью!
Оба дворянина, пятясь, уходят.
Лилия-Бьянка
Он спятил!
Беллер
На меня глазел ты тоже?
Мирабель
А почему бы нет?
Беллер
Что за ухмылка?
Я знаю, что ты думаешь!
Мирабель
Не знаешь.
Ужель нет у людей иного дела,
Как над тобой смеяться, сумасброд?
Беллер
Запомни: где бы ни был я отныне,
Один мой вид всех будет в скорбь вгонять.
Я отомщу за срам, который принял
От этой дерзкой, чванной, злой девчонки.
Не раздражай меня! Не смей смеяться!
Розалура
На все пойду я, чтоб вас успокоить
И угодить вам.
Беллер
Слушайте меня.
Иль прежнее презренье и немилость
Искупите вы равным им смиреньем,
Иль вы мерзавка. Вы за мной начнете
Ухаживать, а я над вами буду
Глумиться, называть вас потаскухой
Иль хуже и повсюду вас срамить.
Я так вас распишу и так ославлю...
Розалура
Ах, сударь, будьте поскромнее.
Беллер
Как!
Вы вновь смеетесь? Или возомнили,
Что женщина превыше всех законов
И может не бояться правой мести?
Розалура
За что меня вы цените так низко?
Лилия-Бьянка
Уйдем отсюда, милая сестра.
Розалура и Лилия-Бьянка уходят.
Мирабель
Не лучше ли вот так, для виду, спятить,
Чем ссориться с друзьями?
Беллер
А ее
Не запугал я?
Мирабель
До смерти, ручаюсь!
Поверь, коль будешь с ней таким и впредь,
Достигнешь ты желанной цели скоро.
Беллер
Я рад, что найден мною верный способ
Ухаживать, - боялся я, что мне
Не стать галантным кавалером. Буду
Держаться так же впредь.
Мирабель
И преуспеешь.
Беллер уходит.
Как тешат эти олухи меня!
Ох, мне бока от смеха распирает!
Ухаживанье? Брак? Да чтоб им сгинуть!
Нет, наслажденье, остроумье, радость
Вот что мне нужно. Если уж влюблюсь я,
Так в голову счастливую свою.
- Предыдущая
- 11/21
- Следующая