Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Больше, чем любовница - Бэлоу Мэри - Страница 15
Да, скорее всего ее рано или поздно узнают.
Поднявшись с кровати, Джейн направилась к умывальнику. К счастью, кувшин оказался почти полным. Налив в таз немного воды, она зачерпнула пригоршню и плеснула себе в лицо.
Конечно же, она допустила ошибку. Ей с самого начала следовало прийти к представителям властей и положиться на справедливый приговор суда. Но власти – понятие довольно расплывчатое. Джейн не знала, кто занимается поимкой и судом преступников, и, разумеется, не знала, куда ей идти. К тому же ее терзало чувство вины – вины за то, что она решилась на побег и несколько недель скрывалась от правосудия.
Но был человек, который наверняка знал, как ей следует поступить и куда пойти со своим горем. И этот человек – герцог Трешем. Она могла бы все ему рассказать и предоставить право на дальнейшие действия. Но стоило вообразить его лицо – эти поджатые в безжалостной усмешке губы и холодные глаза, – как по спине пробегал холодок страха.
Могут ли ее повесить за убийство? А за воровство? Джейн не имела об этом ни малейшего представления.
И тут все поплыло у нее перед глазами, и ей пришлось ухватиться за край умывальника, чтобы не упасть.
Так может ли она довериться правосудию или даже просто знакомому, если все свидетельствует против нее?
Кажется, кто-то из гостей Трешема высказал предположение, что Сидни все же не умер, Джейн знала, как сплетни порой искажают правду, превращая ее в ложь. В Лондоне уже говорили, что у нее в каждой руке было по пистолету! Может, и разговоры о смерти Сидни – такое же невероятное преувеличение. Может быть, многие рассказывают о его смерти лишь потому, что с таким исходом история представляется более драматичной. К тому же люди всегда готовы поверить в худшее…
Возможно, он не умер, но все еще находится без сознания.
А может, уже идет на поправку.
Не исключено, что он давно оправился от удара, и прекрасно себя чувствует.
Или все-таки умер?
Джейн вытерла лицо полотенцем и опустилась на стул, стоявший возле умывальника.
«Надо подождать, – думала она, глядя на свои трясущиеся руки. – Надо дождаться, когда все прояснится, а потом поступать сообразно обстоятельствам».
Джейн снова вспомнила о том, что за ней, возможно, уже охотятся. Да, конечно же, она не должна попадаться на глаза гостям герцога, даже если решится добровольно пойти к властям. Осторожность никогда не помешает, И ей не следует без особой необходимости выходить из дома.
Если бы только она могла носить чепец… Джейн не считала себя робкой. И прежде она никогда не старалась отгородиться от проблем. Но сейчас. Сейчас она вдруг превратилась в малодушное и безвольное существо. Но ведь раньше ей никогда не грозил приговор за убийство.
Глава 6
Детектив Мик Боуден вновь явился в отель «Палтни». Его предыдущий визит к графу Дербери состоялся ровно неделю назад, но он по-прежнему не мог ничего сообщить своему клиенту. Никаких следов пребывания в столице леди Сары Иллингсуорт обнаружить не удалось.
Мик Боуден отнюдь не был в восторге от такого оборота дел, он терпеть не мог поручения, подобные этому. Если бы его отправили в Корнуолл с целью установить личность предполагаемого убийцы, Мик использовал бы весь свой опыт и мастерство, и, вне всякого сомнения, преступник был бы пойман. Но в данном случае с обстоятельствами покушения все было ясно, и личность преступника – вернее, преступницы – устанавливать не приходилось. Леди Сару застал на месте преступления Сидни Джардин, сын графа Дербери и ее двоюродный брат. Девушка пыталась обокрасть графа, когда тот находился в отъезде. Сидни Джардин приблизился к воровке, но та ударила его по голове чем-то тяжелым. Очевидно, Сидни не ожидал нападения, поскольку еще не успел в полной мере осознать, что она задумала. Ударив кузена, девушка убежала с тем, что успела украсть. Все эту безобразную сцену наблюдал с порога комнаты слуга Джардина, субъект, по мнению Мика Боудена, удивительно трусливый. Если учесть, что преступница была всего лишь хрупкой девушкой, не так уж трудно было ее скрутить.
– Если она в Лондоне, мы найдем ее, сэр, – заверил клиента мистер Боуден.
– Вы хотите сказать, что ее может здесь не оказаться? – в раздражении воскликнул граф. – Разумеется, она в Лондоне! Где же еще ей находиться?
Мик мог бы назвать с десяток мест, где, по его мнению, могла бы находиться молодая леди, но предпочел не злить клиента.
– Возможно, вы правы, – проговорил сыщик, пощипывая мочку уха. – Если она не покинула столицу неделю или две назад, то сейчас, вероятно, уже не сумеет это сделать. Вернее, не сумеет скрыться. Мы опросили всех владельцев карет и всех возниц в городе. Никто не помнит женщину, соответствующую вашему описанию. Никто, кроме кучера, доставившего ее сюда. И теперь ей уже не уехать незамеченной.
– Вы проявили весьма похвальное рвение, – с сарказмом заметил граф. – Но почему же вы до сих пор не нашли ее в Лондоне? Недели более чем достаточно, Полагаю, что хватило бы и нескольких дней.
– Беглянка так и не вернулась к леди Уэбб, сэр. Мы проверили. Мы отыскали гостиницу, в которой она остановилась, когда прибыла в Лондон. Но она прожила там всего два дня, после чего съехала. Кто знает, где искать ее теперь? Вы утверждаете, что она никого не знает в Лондоне, кроме леди Уэбб, Следовательно, должна жить в гостинице. Если, как вы говорите, она исчезла с крупной суммой, то и апартаменты должна снимать соответствующие… Однако мы проверили все отели и прочее сдаваемое в наем жилье в приличных районах, но так и не напали на след леди Сары.
– Вам, конечно же, не приходило в голову, что она, возможно, не желает привлекать к себе внимание и не сорит деньгами? – поинтересовался граф.
Мик Боуден полагал, что от человека, укравшего целое состояние, было бы естественно ожидать если не крупных, то по крайней мере разумных трат. К тому же эта девушка привыкла к роскоши у себя в Корнуолле. Зачем же похищать деньги и драгоценности, а потом ограничивать себя во всем?
«Похоже, в этом деле не все так очевидно, как может показаться на первый взгляд», – уже в который раз сказал себе Мик Боуден.
– Вы думаете, что она могла подыскать себе какую-нибудь работу? – спросил сыщик.
– Да, такая мысль приходила мне в голову.
Граф принялся барабанить пальцами по подоконнику. «Раздражен или просто нервничает?» – гадал сыщик.
Так какая же сумма была похищена? Граф не пожелал ответить. Сказал лишь, что речь идет о весьма крупной сумме. Впрочем, вполне можно предположить, что похищена действительно немалая сумма. Граф сказал, что были украдены еще и драгоценности, которые девушка, возможно, захочет продать, чтобы получить наличные. Значит, драгоценности могут навести на след.
– Мы начнем проверять агентства по найму, – заверил своего клиента Мик Боуден. – И это – только начало. Затем опросим владельцев ломбардов, а также ювелиров, к которым она может обратиться, чтобы продать украденное. Мне потребуется описание каждой украденной вещи, сэр.
– Не тратьте зря время, – проворчал граф. – Она не станет закладывать ничего из того, что взяла. Лучше проверьте агентства по найму.
– Конечно же, мы не хотим, чтобы ни о чем не подозревающий наниматель взял на службу опасную преступницу, – проговорил сыщик. – Сэр, а под каким именем она могла бы скрываться?
– Под каким именем? – переспросил граф, в растерянности глядя на Боудена.
– Ну да, – кивнул тот. – В отеле она зарегистрировалась под своим именем. Когда заезжала к леди Уэбб, тоже не пыталась ничего скрывать. А потом… словно сквозь землю провалилась. Мне пришло в голову, что беглянка решила затеряться в городе под чужим именем. Но в таких случаях человек выбирает знакомое имя.,. Как звали ее мать? Как звали няню? О ком мне расспрашивать в агентствах, если там не найдется записей об обращении Сары Иллингсуорт?
– Родители звали ее Джейн, – проговорил граф, потирая лоб. – А фамилия матери… Дайте припомнить. Ее девичья фамилия – Доннингсфорд. Горничную же звали…
- Предыдущая
- 15/73
- Следующая