Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста лорда Кэрью - Бэлоу Мэри - Страница 28
– Я пробуду недолго, – сказал маркиз, подавляя в себе желание просто посидеть и поболтать с ней полчаса. – Пожалуйста, не беспокойтесь о чае.
– Как жаль! – Вид у Саманты был разочарованный.
– Я пришел спросить вас кое о чем, – сказал он. – Наверное, я должен был бы подходить к этому постепенно, но я не знаю, как это делать. Лучше уж я просто спрошу и выслушаю ваш ответ.
– Я заинтригована, – отозвалась Саманта. Она все еще стояла прислонясь к двери, заложив руки за спину. Ему показалось, что она придерживает дверную ручку. – Надеюсь, вы спросите меня не о том, смогу ли я поехать с вами завтра кататься в парке? Если так, то это будет третье приглашение, и я уже приняла первое. Но я буду очень огорчена, если моя догадка верна. Может быть…
– Я хотел спросить, – сказал он, – выйдете ли вы за меня замуж?
Улыбка сошла с ее губ, глаза стали огромными, рот приоткрылся. Она молча смотрела на него.
Боже мой, он все погубил! Как грубо он это сказал! Ни изящества, ни учтивости. Как бы он хотел вернуть свои слова назад и начать все сначала…
– Я могу встать на колено, – сказал он улыбаясь, – но боюсь, вы броситесь мне на помощь, когда я начну подниматься.
Саманта не улыбнулась в ответ.
– Что? – неуверенна спросила она. Лицо у нее было растерянное.
В горле у Хартли застрял ком, он с трудом сглотнул. Он поспешил. Ему надо было какое-то время поухаживать за ней. Или он совершил ошибку, он не правильно все истолковал. Но отступать было поздно.
– Я хотел бы жениться на вас, – сказал он. – Конечно, если вы не против… Знаю, я не такой уж завидный жених… – Нет, он не должен извиняться за свою внешность, за свои изуродованные руку и ногу. Он такой, какой есть. И она сказала, что любит его. Он ей поверил.
Саманта внимательно смотрела на него.
– Не принижайте себя, – тихо сказала она, безусловно поняв и договорив про себя его фразу. – Вы замечательный. Ни один из знакомых мне мужчин не идет с вами ни в какое сравнение.
Они пристально глядели друг на друга, и никакой неловкости между ними не возникло.
– Я не хотела выходить замуж, – сказала Саманта. – Уже давно всерьез не размышляю на эту тему…
– Кто-то обидел вас, – мягко сказал маркиз.
Ему было больно подумать, что какой-то мужчина обидел ее, нанес ей тяжелый удар. – Но вы не должны страдать от этого всю жизнь. Я никогда не причиню вам боли. Со мной вы будете под надежной защитой. – Это были не те романтические слова, которые он жаждал ей сказать – и даже репетировал, – но сейчас надо было сказать то, что он сказал, он это почувствовал.
– Я знаю, – сказала Саманта. – Я всегда чувствовала себя удивительно спокойно – я чувствовала себя счастливой! – когда была рядом с вами. А вы?
– Я тоже. Всегда, – ответил он.
Саманта откинула голову, прислонившись затылком к двери. Она по-прежнему не отводила от него глаз.
– Мне и в голову не приходило, что меня может ожидать такое искушение, – сказала она.
– Всего лишь искушение? – Хартли показалось, что он перестал дышать. – Вам нужно время, чтобы все обдумать?
– Да, – сказала она. И тут же вдруг переменила решение. – Нет. Мне не нужно времени. Время только все усложнит. Я выйду за вас замуж.
Несмотря на все свои надежды, мечты и даже ожидания, Хартли застыл на месте в полном ошеломлении.
Хорошо ли он расслышал? Но Саманта уже шла к нему и, подойдя, протянула ему обе руки.
– Спасибо, – произнесла она, и в глазах ее блеснули слезы. – Я вам благодарна за предложение.
Он взял ее руки в свои, даже не вспомнив о своей искалеченной правой руке, и засмеялся с радостью и облегчением.
– Я все не так сделал. Я был так неловок, – сказал он. – Простите меня, но мне еще никогда и никому не приходилось делать предложение.
– Надеюсь, коль скоро это привело вас в такое смятение, вы никому больше и не сделаете его. Обещаю, что буду вам хорошей женой. Обещаю от всего сердца. Я сделаю вас… Вы будете мной довольны.
«Я с ума сойду от счастья! – подумал он. – И уже схожу!» Саманта стояла перед ним такая хорошенькая и грациозная, она была так добра и отзывчива, что на какое-то мгновение Хартли не поверил, что теперь она будет принадлежать ему. Его любовь! Его невеста! Она будет его женой, матерью его детей!
– Я уже доволен, – произнес он. – И обещаю вам: я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы никогда не пожалели о сегодняшнем своем решении.
Две слезы покатились по ее щекам. Она закусила губу и засмеялась.
– О Боже! – сказала она. – Неужели все это происходит на самом деле? А я так боялась, что после вчерашнего вечера никогда больше не увижу вас.
Вместо ответа он наклонился к ней и быстро поцеловал в обе щеки, вобрав губами соленые слезинки.
– Может быть, я должен еще у кого-то спросить согласия? Поскольку так положено. У вас все еще есть опекун?
– Моим состоянием управляет мой дядя – виконт Нордал, отец Дженни. До следующего моего дня рождения. Но если я выйду замуж, оно будет немедленно передано мне. Довольно солидное состояние. А вдруг да вы женитесь на мне ради денег? – Она весело засмеялась.
И только тут он вспомнил. О да, он и правда бог знает что натворил, все сделал не по правилам.
Саманта все еще смеялась.
– Дурная шутка, – сказала она. – Я правда пошутила, И очень глупо. Я совершенно уверена, вы никогда не проявили бы меркантильности. Простите меня!
Хартли стиснул ладони.
– Я посещу вашего дядю. И распоряжусь, чтобы дали объявление. Может быть, в следующее воскресенье? Или я слишком тороплю вас? Я готов получить специальное разрешение, но я хочу, чтобы у нас была настоящая свадьба. Хочу, чтобы все любовались красавицей невестой. Как только появятся объявления… Но, может быть, вы хотите немного подождать? Может быть, отложить свадьбу до лета?
– Нет. – Саманта медленно покачала головой. – Нет, не надо ждать. Я хочу стать вашей женой сейчас, как можно скорее. Я хочу быть с вами. Если вы хотите, получите специальное разрешение.
От мысли, что она уже через два-три дня может стать его женой, у Хартли перехватило дыхание, но он отрицательно покачал головой. Нет, лучше он подождет. Он хочет продемонстрировать ее всему свету. Он хочет, чтобы их свадьбу запомнили. В соборе Святого Георгия, на Ганновер-сквер.
– Нет, – сказал он. – У нас должна быть свадьба по всем правилам.
– Как скажете, сэр! – В улыбке Саманты мелькнуло лукавство. – Вы замечаете, я начинаю проходить науку послушания?
Хартли рассмеялся.
– Можете быть уверены, я не буду жестоким надсмотрщиком, – заверил он. – Однако, я думаю, мне пора уходить. – Он с сожалением отпустил ее руки. – Слуги вашей тетушки будут шокированы моим столь долгим визитом.
– Увы, вы правы, сэр, – –смиренно сказала Саманта. – Когда я увижу вас снова? Вы должны познакомиться с моей тетей. Вы придете к нам завтра после полудня?
– Можете не сомневаться, приду обязательно. – Хартли подошел к двери и уже взялся за ручку. Нет, он не может так уйти! Тогда ему не будет прощения. Он слишком долго откладывал. Слишком долго. Ему нет оправдания. – Я должен кое в чем вам признаться, – тихо проговорил он.
– Что вы приговоренный к каторге преступник? – спросила Саманта. – Что у вас было шесть жен и вы всех их отправили на тот свет? Что вы пострашнее самого Генриха Восьмого? – Саманта весело улыбалась. – В чем же вы должны мне признаться? Хартли облизнул пересохшие губы.
– Когда в Хаймуре я назвал вам мое имя, – начал он, – я предполагал, что вы догадаетесь, кто я такой, и дополните его. Однако этого не случилось, и мне показалось забавным представиться неким странствующим ландшафтным архитектором. Тогда я счел это за вполне невинную игру. Я и представить не мог, что придет день – и очень скоро! – когда я попрошу вас выйти за меня замуж.
Саманта смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ему показалось, что она побледнела.
– – Хартли Уэйд – это не полное мое имя, – сказал он и с трудом перевел дыхание. – Я – Кэрью.
- Предыдущая
- 28/51
- Следующая