Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гнев дракона. Эльфийка-воительница - Хеннен Бернхард - Страница 162
Бессмертный подозвал его к себе.
— Отведи меня к дому Нарека, — послышался глухой голос из-под шлема-маски.
Ашот испытал облегчение от того, что правителю все же известно не все. Тело Нарека сняли с повозки. Его уложили красиво, намазали ароматными смолами. Ламги и еще пятеро «Львов» сняли с повозки щит с телом умершего. Вокруг них выстроились Хранители неба.
Ашот чувствовал, что за ними наблюдают через щель в ставнях. Наверняка простые крестьяне до смерти перепугались.
Он направился к небольшому глиняному дому у северо-восточной оконечности площади и постучал в серую, изборожденную ветром и непогодой дверь. В доме послышалось перешептывание.
— Это я, Рахель. Ашот.
Прошло некоторое время, прежде чем дверь слегка приоткрылась.
— Кто ты? — спросил испуганный женский голос.
Ашот снял шлем и подозвал к себе поближе факелоносца, чтобы тот осветил его лицо.
Рахель колебалась. Наконец удивленно произнесла:
— Это действительно ты. Ты… Где Нарек?
— Пожалуйста, открой дверь. Бессмертный Аарон, правитель всех черноголовых, пришел, чтобы поговорить с тобой.
— Не знаю, о чем речь, Ашот, но это плохая шутка.
— Он говорит правду, Рахель из Бельбека, — низкий голос бессмертного звучал хрипло. Он тоже снял шлем.
Рахель смотрела мимо Ашота. Он видел, как побледнело ее лицо.
Она широко распахнула дверь и отошла в маленькую комнатку, в которой они жили и спали. В углу стоял испуганно наблюдавший за ними Дарон. В руках он держал странный черно-белый камень, а за поясом, сделанным из куска старой веревки, у него был деревянный меч. При виде мальчика у Ашота едва не разорвалось сердце. Что он должен сказать? Он и сам не знал…
В комнату вошли носильщики и поставили в центре комнаты массивный щит.
Дарон подбежал к матери и вцепился в нее.
Рахель по-прежнему молчала. Глядела на завернутую в пурпурную ткань фигуру. Она поняла все без слов.
— Он был героем, — произнес бессмертный, и было слышно, что он борется со своими чувствами. — Для меня было честью сражаться…
— Молчи! — набросилась на правителя Рахель. — Ты не имеешь права говорить о нем. Ты его не знал!
— Рахель, это бессмертный! Он…
— Это человек, на войне которого умер мой Нарек. Человек, позвавший крестьян, чтобы те сражались за него. Что он знает о Нареке? Я не потерплю, чтобы он приходил сюда и думал, что несколько красивых слов все исправят. Убирайся в гарем, к своим шлюхам, ты, чудовище!
— Рахель! — возмутился Ашот. — Ты спятила?
— Да, я спятила, потому что моя жизнь разрушена! Что мне делать без Нарека?
Дарон расплакался и спрятал лицо в грубом платье своей матери.
— Я хотел… — начал бессмертный. В руках он держал меч Нарека.
— Ты хочешь оставить в моем доме меч? Чтоб тебя демоны побрали!
Некоторые Хранители неба хотели схватить Рахель и заставить ее замолчать, но бессмертный велел им покинуть дом.
— Пожалуйста… — снова начал он и поднял меч, завернутый в красивый, оббитый серебром пояс.
— Здесь не будет меча! И фальшивых историй о славных битвах и мужестве, — она схватила Дарона, подтащила его к завернутому в ткань телу и откинула в сторону полотно, которым было накрыто лицо Нарека. — Видишь? Они принесли твоего папу. Вот что бывает, когда уходят с героями. Когда…
Малыш недоуменно смотрел на лицо отца. Сам Датамес позаботился о том, чтобы подготовили тело. Он выглядел хорошо. На щеках Нарека даже лежал легкий румянец. Лицо было очень мирным.
Дарон склонился над отцом.
— Папа? — Поцеловал его в лоб. — Наконец-то ты вернулся. Сина хотела украсть у меня камень, который ты мне подарил. Но я не позволил. Я… — Он толкнул отца. — Папа?
Рахель душераздирающе закричала. По щекам ее бежали жгучие слезы.
Бессмертный вышел. Ашот тоже направился к двери.
— А ты останься! — накинулась на него Рахель. — Ты обещал мне присмотреть за ним. Ты… — Она накинулась на него. Заколотила кулаками по груди. — Ты мне обещал!
— Мне жаль, — он сам уже не мог сдерживать слезы. Понимал, насколько пусты его слова. Сколь мало утешают.
Удары Рахели стали слабее. Наконец она опустила голову на грудь и расплакалась.
Ашот обнял ее, крепко прижал к себе, притянул к себе и Дарона. Он всегда пытался оградить Нарека от опасностей. Для него было по-прежнему загадкой, каким образом умер его друг, окруженный своими. Никто не видел, как он получил смертельную рану.
— Ты должна отпустить Дарона к бессмертному, Рахель, — негромко произнес он через какое-то время.
— Чтобы он вскружил ему голову своими рассказами?
— Он не станет этого делать. Он хороший правитель. Скоро очень многое изменится…
— Ты ли это, Ашот? — с горечью произнесла она. — Ашот-пересмешник? Неужели власть этого правителя действительно насколько велика, что он сумел влить в уста мед даже тебе?
— Однажды Дарон начнет задавать вопросы, Рахель. Он захочет узнать, как умер его отец. Почему мы были на равнине Куш…
— Так ты ему расскажешь.
Ашот покачал головой.
— Я не смогу сделать этого. Меня здесь не будет.
— Ты собираешься вернуться к этому… — Голос ее прервался.
Ашот долго смотрел на нее. А затем кивнул.
— Да, Рахель. Я хочу быть рядом с ним. Я в него верю.
Артакс подошел к кедру у разрушенной стены. Жители деревни вышли из своих домов. Они встречали вернувшихся, предлагали им выпечку и кислое вино. На маленьких улочках звучал смех. Большинство «Львов Бельбека» вернулись целыми и невредимыми. Они хвастались своими героическими поступками и тем, что входили в число лейб-гвардии бессмертного. Жители деревни слушали с благоговением, гордясь тем, что двое их соседей — Нарек и Ашот — тоже были в их числе, в то время как остальные были из окрестных деревень.
Многие провожали Артакса взглядом. Но заговорить с ним не осмеливались. С бессмертным. С избранником Львиноголового.
Артаксу был знаком каждый дом. Почти к каждому на улицах он мог обратиться по имени. Но они его уже не узнавали. Он уже был нездешний.
Он стоял, облокотившись на полуразрушенную стену, и смотрел на серп луны. Датамес сказал ему сегодня, что теперь он — самый могущественный человек на Дайе. Первый из семи бессмертных. Артакс вспоминал, как часто они сидели здесь, у этой стены, с Нареком и Ашотом и вместе мечтали о будущем. Он готов был многое отдать за то, чтобы иметь возможность провести еще один такой вечер. Но это желание он не мог исполнить, даже несмотря на всю свою власть.
Артакс услышал негромкие шаги. По улице шел Дарон. Чуть невдалеке стоял Ашот. Он с благодарностью кивнул своему другу, и Ашот снова удалился.
Дарон смотрел на него огромными заплаканными глазами. Он был немного полноват и казался очень похожим на своего отца в детстве.
— Это действительно меч моего папы?
Артакс кивнул.
— Да. Это клинок из лувийского железа. Совершенно особенный меч, — он вынул клинок из ножен. На лезвии отразилась луна. Дарон осторожно коснулся рукояти, но Артакс отнял меч. — Я уважу просьбу твоей матери. Она права. Нехорошо это — иметь в доме меч. Я заберу его с собой во дворец. Там он будет храниться для тебя. И однажды, когда ты вырастешь и станешь мужчиной, ты получишь его. Если еще захочешь иметь его… — Он замер. За стеной что-то зашуршало.
Артакс заглянул за крошащуюся кладку. С другой стороны сидела худощавая девочка в дорогом голубом платье и маленький мальчик. Оба испуганно глядели на него. Девочку он еще помнил. А мальчика… Его не было слишком долго, чтобы помнить детей.
— Тебя зовут Сина, не так ли?
Ее глаза расширились еще больше, когда он обратился к ней по имени. Она кивнула.
— А тебя как зовут? — спросил он у мальчика.
— Тура, — дрожащим голосом ответил он.
— Сина и Тура, значит, вы хотели узнать, что я хочу сказать Дарону. Но ведь я вас не приглашал. Можно им остаться, Дарон?
Сын Нарека некоторое время колебался, а затем кивнул.
- Предыдущая
- 162/171
- Следующая
