Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Без вести пропавшая - Декстер Колин - Страница 43
Конечно, ему вполне могли оставить много денег родители или другие родственники; но факт остается фактом, – Бэйнсу каким-то образом удавалось жить на примерно семь или восемь фунтов в неделю в течение последних двенадцати месяцев. Либо он был скрягой, либо, что более вероятно, он получал запас наличных денег достаточно регулярно от какого-то источника или источников. И вряд ли был нужен ум, настолько творческий, как у Морса, чтобы сделать парочку интеллектуальных выводов на этот счет. Были несколько человек, которые не пролили ни слезинки, когда умер Бэйнс. И был только один человек, который не смог больше терпеть, и который сунул ему в сердце разделочный нож.
Глава тридцать первая
Льюис сидел в халате в гостиной, когда в 4.15 дня возвратился Морс.
– Начинаю в следующий понедельник, сэр – в воскресенье, если я вам потребуюсь – и я не могу сказать вам, как я рад.
– Если немного повезет, все до этого закончится, – сказал Морс. – Тем не менее, у нас может появиться другой смертоубийственный лунатик, бродящий по улицам, а?
– Вы действительно думаете, что это дело почти закончено, сэр?
– Я видел Стрейнджа сегодня утром. Завтра мы продвинемся вперед. Привезем обоих Тэйлоров, а затем начнем раскапывать всю свалку – если придется; хотя я думаю, что Джордж будет сотрудничать, даже если его жена не согласится.
– И вы думаете, это все связано с убийством Бэйнса?
Морс кивнул.
– Вы спрашивали утром, почему Бэйнс написал это письмо, и, правда, я не совсем пока понимаю. Чтобы сбить полицию со следа, или направить ее по следу – сделайте ваш выбор. Но я совершенно уверен, что, так или иначе, он хотел поддерживать адский огонь под своим маленьким кипящим котлом.
– Я не совсем понимаю вас, сэр.
Морс рассказал ему о финансовом положении Бэйнса, и Льюис присвистнул.
– Значит, он действительно был шантажистом?
– Он был, конечно, и получал деньги, вероятно, из более чем одного источника.
– От Филлипсона, я думаю.
– Да. Я думаю, что Филлипсону пришлось раскошелиться на регулярный ежемесячный платеж; небольшой, конечно, не разорительная сумма для человека в положении Филлипсона. Скажем, двадцать, тридцать фунтов в месяц. Я не знаю. Но я буду знать в ближайшее время. Тут не может быть никаких сомнений, что Бэйнс видел его ночью, когда он возвращался домой после того собеседования, и он видел его с кем-то – более чем вероятно, с Вэлери Тэйлор. Он мог бы разрушить положение Филлипсона сразу, но это, видимо, не соответствовало тому, как обычно работал деформированный и коварный ум Бэйнса. Он имел власть, пока сохранял в тайне информацию, он сам – он сам и Филлипсон.
– У него был такой же хороший повод для убийства Бэйнса, не так ли?
– У него был, правда. Но он не убивал Бэйнса.
– Вы кажетесь очень уверенным в себе, сэр.
– Да, я уверен, – тихо сказал Морс. – Давайте просто двигаться дальше, я думаю, был еще один персонаж, которого шантажировал Бэйнс.
– Вы имеете в виду Эйкама?
– Да, Эйкам. Мне показалось странным с самого начала, что он оставил достаточно перспективную должность в отделе современных языков здесь, в школе «Роджер Бэкон», и решил занять аналогичную позицию в очень похожей школе, но только в дебрях Северного Уэльса – вдали от своих друзей, и семьи, и приятной жизни университетского города, такого как Оксфорд. Я думаю, что должно быть, имел место незначительный скандал в начале этого года, который заставил Эйкама уехать. Я спросил его об этом, когда видел его вчера, но он сделал вид, что не понимает о чем идет речь. Это не имеет большого значения, хотя и Филлипсон, получается чист, в любом случае.
– Как вы думаете, что случилось?
– О, обычное дело. Кто-то поймал его с одной из девушек, со спущенными штанами.
Льюис опустил голову и улыбнулся, устало.
– Я полагаю, вы думаете, что, возможно, это была Вэлери Тэйлор, сэр?
– Почему нет? – сказал Морс. – Она, кажется, порадовала большинство мужчин в то время, не так ли? Я склонен думать, что Филлипсон знал и Бэйнс, тоже – о да, я уверен, что Бэйнс должен был знать – и они собрались вместе и договорились замять дело, если Эйкам согласится уйти, как только это будет практически возможно сделать. И я не думаю, что у Эйкама был большой выбор. Ему было предложено оставить все после случившегося, и его жена, вероятно, обо всем узнала, и – ну, это казалось концом света для такого молодого человека, как Эйкам.
– И вы думаете, что Бэйнс подцепил на крючок Эйкама?
– Довольно уверен в этом, но я думаю, что Эйкам (Moрс тщательно подбирал слова) – судя по виду его жены – был бы чертовым дураком, если бы погубил свою карьеру только ради краткого увлечения одной из своих учениц. И он этого не сделал. Он вышел из игры и удалился.
– И заплатил.
– Да. Он заплатил, хотя я не думаю, что Бэйнс был настолько глуп, чтобы ожидать слишком многого от бывшего коллеги, на которого свалилось столько проблем, в любом случае. Хотя, потребовал достаточно. Для Бэйнса достаточно, чтобы насладиться еще одним небольшим проявлением власти над одним из своих собратьев.
– Я полагаю, что вы собираетесь сказать мне, что заодно Бэйнс также подцепил и Тэйлоров.
– Нет. Как раз наоборот, на самом деле я считаю, что Бэйнс платил деньги миссис Тэйлор.
Льюис сел. Уж не ослышался ли он?
– Вы имеете в виду, что миссис Тэйлор шантажировала Бэйнса?
– Я не говорил этого, не так ли? Давайте вернемся немного назад. Мы договорились, что Бэйнс должен был знать о маленьком грешке Филлипсона в привокзальной гостинице. Так, дальше. Я не могу себе представить, что Бэйнс мог довольствоваться тем, что заарканил Филлипсона. Я думаю, что он начал копать вокруг забора Тэйлоров. Теперь, Льюис. Что же он нашел? Вы помните, что Джордж Тэйлор был в то время без работы и был далек от того, чтобы стать потенциальным источником шантажа – Тэйлоры сами остро нуждались в деньгах. И особенно миссис Тэйлор. Бэйнс встречался с ними несколько раз на родительских собраниях, и я догадываюсь, что он договорился увидеться с миссис Тэйлор в частном порядке, и что он очень скоро определил температуру воды правильно.
– Но Бэйнс не был человеком того типа, который может сделать одолжение.
– О нет. Все это великолепно подходило Бэйнсу.
– Так вы думаете, что он давал ей деньги?
– Да.
– Но она не возьмет эти деньги просто так, зачем ей это? Я имею в виду... она не захочет...
– Не хотела бы получать деньги ни за что? О нет. Она должна была что-то давать ему взамен.
– Что это было?
– Какого черта вы думаете, это было? Вы же не вчера родились, или как?
Льюис чувствовал себя смущенным.
– О, я понимаю, – сказал он тихо.
– Раз в неделю, если вы хотите, чтобы я продолжал гадать, по вторникам, вероятнее всего, когда у него было днем свободное от уроков время. Во вторник после обеда, Льюис. Понимаете ли вы, что это значит?
– Вы имеете в виду, – запнулся Льюис, – что, вероятно, Бэйнс... вероятно...
– Наверняка знал больше о судьбе Вэлери Тэйлор, чем мы думали, да. Я думаю, что Бэйнс оставлял машину где-то рядом с домом Тэйлоров – не слишком близко – и ждал, пока Вэлери не уйдет обратно в школу. Затем он заходил в дом, чтобы получить свой фунт плоти и заплатить беспошлинный сбор.
– Слишком опасно, вы так не думаете?
– Если вы холостяк, как Бэйнс, и вы умираете от желания, – хорошо... В конце концов, никто не узнает о том, что происходит. Заприте дверь, и...
Льюис прервал его.
– Но если они договорились встретиться в тот день, когда Вэлери исчезла, это было бы безумием для миссис Тэйлор, поскольку она убила свою дочь.
– Это было безумием, в любом случае. Я не думаю, что она бы слишком волновалась, если бы спецназ был в ее передней, а пожарная команда – за ее спиной. Слушайте. Я думаю, возможно, вот, что произошло в тот вторник. Бэйнс припарковал машину довольно близко к дому, вероятно, на небольшой замусоренной площадке возле магазинов, чуть выше дома Тэйлоров. Он ждал, пока не начнуться занятия во второй половине дня в школе, а потом он увидел нечто очень странное. Он увидел Вэлери, точнее ту, кого он принял за Вэлери, которая вышла из входной двери и побежала вниз по дороге. Затем он подошел к дому и постучал, – мы не нашли ключ, верно? – но не получил никакого ответа. Это все было странно. Или его любовнице неохота – ну, давайте надеяться, что она не хотела – или же отлучилась на минуту? Он почти готов поклясться, что она ушла, но он не может быть абсолютно уверен. Он идет назад, весь в сплошном разочаровании, и чешет свои яйца в машине; но что-то ему подсказывает, что надо ждать. А десять минут спустя он видит миссис Тэйлор, которая выходит – вероятно, выходит в большой спешке – из боковой улицы и заходит в дом. Была ли она там в обеденное время? Необычно, чтобы не сказать больше. Но есть кое-что более странное – куда более странное. Что-то, что заставляет его ждать с удвоенной силой. Вэлери – он сейчас это вспомнил – ушла с сумкой; и вот мать Вэлери возвращается с той же самой сумкой. Смог ли он додуматься до правды? Я не знаю. Идет ли он к дому снова стучать? Вероятно, да. И я бы предположил, что она сказала ему, что не может встретиться с ним в тот день. Так что Бэйнс уходит, и возвращается домой, и удивляется... Удивление возрастает на следующий день, когда он узнает об исчезновении Вэлери.
- Предыдущая
- 43/58
- Следующая
