Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Адептус Механикус: Омнибус (ЛП) - Абнетт Дэн - Страница 192
Стефан не мог оторвать глаз от витрины. Рот его наполнился слюной, в животе урчало. Он пересчитал монеты в кармане. Витрина демонстрировала великолепный ассортимент булочек с начинкой, пирожков и пирожных, приготовленных для обеденных сундучков рабочих бригад. Стеф не мог себе позволить даже самую дешевую из них.
— Сумасшедший денек, а? — раздался голос.
Стефан оглянулся. Сзади кто-то стоял.
— Говорю, сумасшедший денек! — повторил офицер Магистратума, чавкая горячим пирожком, который держал в бумажной салфетке. — Говорят, махинам задали у Аргентума. Конец света наступит еще до заката. Верно говорю?
— Ага, — ответил Стефан.
— Что будет, то будет — вот мой девиз, гражданин, — продолжал офицер, откусив еще. — Все равно — что будет, то будет. Верно говорю?
— Ага, — повторил Стефан.
Вдоль провала прокатился гудок. Оба оглянулись. В двадцати метрах от них, у открытого бокового люка магистратского транспортера, стоял второй офицер и нетерпеливо махал рукой.
— Да иду, Гарлинг! — крикнул офицер, стоявший со Стефаном. — Иду! Да, да, тебе тоже взял!
Ухмыляясь, он повернулся к Стефану. Подбородок у него был испачкан крошками начинки и мазками жира.
— Во народ, а? Никакого терпения.
— Да уж, — поддакнул Стефан.
— Ладно, смотри, чтоб день у тебя был удачным, понял меня?
— Спасибо, офицер.
Тот вытер рот и повернулся. Потом опять глянул на Стефана:
— У тебя точно все в порядке, гражданин? Выглядишь ты малость замученным.
— Все хорошо. Правда.
— Эй, не уходи. Куда-то торопишься? Нужно куда-то?
— Нет.
— Расслабься. Вернусь через минуту. Хочу удостовериться, что у тебя все в порядке. По мне, у тебя не очень-то все в порядке. Боишься чего?
— Нет. Оставьте меня в покое.
— Меня боишься?
Стефан побежал.
— Эй! Биометрику! Покажи мне свою биометрику! Гражданин, это приказ!
Стефан пропустил окрик мимо ушей и продолжал бежать. Он врезался в развозчиков, сбив лоток с выпечкой.
— Стоять! — заорал офицер, рванув следом. ― Остановись немедленно, ты! Стоять! Покажи свою биометрику! Дважды повторять не буду!
Стефан Замстак продолжал бежать.
— Повторять не буду! — решительно крикнул офицер. — Остановись сейчас же! Немедленно!
><Махина убита! Махина убита! — прокантировал Тарсес. — Перевести целеуказатели!>
<Корректирую курс! — отозвался Кальдер. — «Разбойник», направление триста двадцать семь!>
<Поворот на два румба! — приказал Принцхорн через аугмиттеры, крайне сосредоточенный. — Приготовить ракеты!>
<Ракеты наведены, мой принцепс,> — прокантировал Тарсес.
«Доминатус Виктрикс» тряхнуло — в щит ударило тяжелое орудие.
<Повреждение щита! — объявил Кальдер. — Теряем целостность на переднем девятом!>
<Поднять темп, модерати! — приказал Принцхорн. Махину снова тряхнуло. Заверещали предупреждающие сигналы. — Выпускай эти чертовы ракеты!>
<Ракеты вышли! Попадание! Попадание! Попадание! Цель повреждена!>
Принцхорн взял на себя управление деструктором и открыл огонь. Скривившись, он издал придушенный кодовый рык.
<Махина убита!> — прокантировал Тарсес.
<«Владыка войны», направление шестьсот семьдесят семь! — взвыл Кальдер. — Приготовиться к удару!>
«Виктрикс» жестоко тряхнуло — щиты приняли на себя полный залп. Тарсес почувствовал, как махина споткнулась.
<Сбой в ходовой!> — прокантировал Анил, сражаясь с управлением.
<Стабилизаторы, рулевой! Немедленно!> — потребовал Тарсес.
<Он снова стреляет! — предупредил Кальдер. — Держитесь! Держитесь!>
Удар был потрясающим. На секунду в кокпите погас свет. Несколько панелей вспомогательных систем взорвались фонтанами искр. Из люка в полу повалил дым. Фейрика активировала противопожарные системы. Тарсес мельком просмотрел сообщения о повреждениях и подключил для компенсации запасной и вспомогательный процессоры. Они только что потеряли орудийного сервитора и получили серьезные повреждения панциря.
<Реактор показывает признаки перебоя с зажиганием!> — прокантировал Тарсес.
<Спускай энергию, если нужно, но держи его стабильным!> — откликнулся Принцхорн. Он стрелял во «Владыку войны». Тарсес чувствовал в предплечьях гаптическое эхо выстрелов главных орудий.
<Разворот на три румба! — потребовал Принцхорн. — Дайте мне нормально выстрелить!>
<Есть, мой принцепс!> — прокантировал рулевой.
<Тарсес?>
<Да, мой принцепс?>
<Ты сможешь удержать этот реактор?>
Тарсес оглянулся на раку. Принцхорн практически свернулся в клубок. Лицо и плечи у него были покрыты психостигматическими ранами.
<Да, мой принцепс, смогу>.
<Благодарю, модерати. Давай посмотрим, сможем ли мы убить этот кусок металлолома>.
>В глубинах Кузницы Энхорт откинулся от своего стола.
<Махины ушли с Геархартом>, — тихо прокантировал он.
<И что?> — отозвался Толемей.
<Это демонстрация лояльности>.
<В экстремальной ситуации, — прорычал Толемей. ― Мы по-прежнему хозяева положения>.
Сидящий на табурете Иган покачал головой, нервно теребя пальцами и дендритами края мантии.
<Ты хочешь что-то прокантировать, Иган?> — спросил Толемей.
<Ничего такого, чего ты уже не знаешь, — ответил тот. — Махины встали на сторону Геархарта. Нам придется уступить>.
Толемей развернулся и уставился на него:
<Мы уже зашли так далеко!>
<Слишком далеко, по-моему>, — прокантировал Иган.
<Когда война махин закончится, мы восстановим свою власть>, — произнес Толемей.
<Я думаю, ты ошибаешься, — раздраженно прокантировал Иган. — Если махины победят, они будут сплочены общей целью. И тогда мы не сможем на них повлиять. Если они проиграют…>
<Все это не будет иметь никакого значения, — закончил Энхорт и поднялся. — Я отменяю положение «один» и даю сигнал лорду-губернатору, что мы сдаемся>.
<Что?> — прокантировал Толемей.
<Ты меня слышал, глава архивов>, — ответил Энхорт.
Толемей рассвирепел.
<Нет!> — прокантировал он.
Энхорт обернулся:
<Нет?>
Толемей двинулся к нему:
<Энхорт, мой дорогой экзекутор, я так упорно работал не для того, чтобы вот так все упустить>.
<Мы ничего не упускаем, — возразил Энхорт. — У Геархарта за спиной махины и поддержка общественности. Простая логика требует, чтобы мы сдались и позволили ему взять ситуацию в свои руки>.
<Это было бы разумно, — прокантировал Иган со своего табурета, — но Толемей не даст этому случиться. Так ведь, Толемей?>
Толемей с Энхортом уставились друг на друга.
<Я упорно трудился долгие годы, чтобы все это устроить, экзекутор, — прошипел Толемей. — Мои усилия нельзя пустить прахом>.
Энхорт помотал головой:
<Все кончено. Точка. Финиш>.
<Годы! — воскликнул Толемей. — Я потратил годы жизни, изменяя данные, подправляя там, приписывая тут, — только чтобы привести нас к этому месту в истории! Я не позволю тебе отказаться от этого шанса!>
Энхорт отпрянул:
<Ты изменил данные в нашу пользу? Сколько?>
Толемей мотнул головой:
<Немного. Совсем чуть-чуть>.
<Сколько ты изменил, Толемей? Эта истина, которую мы отстаиваем, это твое великое откровение — ты подделал его?>
<Нет! Это и есть истина! Чистейшее, исходное слово Омниссии!>
Энхорт глубоко вздохнул, с отвращением глядя на Толемея.
<Ты все испортил, тупой кусок металлолома. Если ты изменил даже крошечный кусочек кода в данных, которые привели нас ко всему этому, то у нас уже нет твердой опоры под ногами. Провались ты со своей истиной! Даже если она подлинная, нас можно подвергнуть сомнению! Что ты изменил, ты, кодовая подтирка? Я бросил вызов Соломану, основываясь на твоих данных! На целостности твоих данных! И ты мне говоришь, что фальсифицировал их?>
- Предыдущая
- 192/319
- Следующая