Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды он прогнется под нас... (СИ) - "Лицо в ночи" - Страница 80
Гарри перевел взгляд на учительский стол, там творилось то же самое… Не устоял даже директор, и единственный, кто был в норме — это великий зельевар, который оглядывал Зал и особенно своих коллег с мстительным удовольствием. Сразу стало понятно, чьих рук это дело. Похоже, профессор Зелий, видя, что от Эликсира ему не отвертеться, решил повернуть ситуацию по–своему. Надо заметить, что это ему удалось…
Тем временем любовная лихорадка, что охватила Большой Зал, сходила на нет, уже почти все ученики пришли в чувство и обнаружили себя в чьих–то объятьях. Залом очень быстро овладело всеобщее смущение, но за ним проглядывалось и некое подобие веселья, похоже, шуточка Снейпа была хорошо оценена… Даже странно. Из всех учеников лишь двое все еще находились под воздействием сока, это, разумеется, были Кребб и Гойл, которые разом опрокинули в себя по целому кубку… И сейчас эти два обормота с двух сторон наседали на несчастную, многострадальную Пенси Паркинсон, которая не знала, как вырваться из этих медвежьих объятий…
Тем временем ученики, которые на своей шкуре испытали, что будет, если выпить соку, с опаской поглядывали на еду… Потом все те же братья Уизли переглянулись и начали есть, как ни в чем не бывало, они, видимо, исходили из принципа «чему быть, того не миновать». Никаких видимых последствий еда не имела, и остальные учащиеся мало–помалу последовали их примеру…
— Знаешь… — обратился Гарри к Дженифер. — Не вериться мне, что тут без подвоха, пойдем–ка в Комнату — По-Желанию, время у нас еще есть, там и поедим, — Дженифер согласно кивнула.
Они зашли даже дальше: в целях безопасности они вызвали Добби, который и доставил им завтрак прямо с площади Гриммо. Потом, то ли вследствие остаточного эффекта сока, то ли просто так, но они все–таки оказались друг у друга в объятьях, но сумели вовремя остановиться и не опоздать на уроки. По началу все шло спокойно, пока в один прекрасный момент Миллисента Булстроуд не полезла целовать опешившего Нотта… Поцелуй длился секунд тридцать, но потом это колоссальная девочка пришла в себя. МакГонагалл, на чьем уроке это случилось, списала все, было, на произошедшее за завтраком, но вскоре та же история повторилась с Терри Бутом… И пошло… В течение всех дообеденных занятий ученики, ни с того ни с сего, кидались в объятья друг друга, порой это находило на одного, порой на нескольких сразу. После приступа наступала передышка, но никто не знал, когда на него вновь накатит… Ли Джордан на глазах у Гарри в течение пяти минут трижды кидался целоваться… Единственными, кроме учителей, кого это не затронуло, были Гарри и Дженифер, так что сомнений не было: Снейп подмешал что–то и в еду!
В итоге, на обед все ученики сходились несколько ошалевшие, и по возможности старались сесть подальше друг от друга, что впрочем не помогало. В результате, сдавшись, ученики вновь сели вместе, что, по крайней мере, избавляло их от необходимости бегать к ближайшему представителю противоположенного пола…
За учительским столом царила напряженность, но напряженность неоднородная. Снейп, Гарри был готов в этом поклясться, изо всех сил скрывал ехидную улыбку, большая часть преподавателей была скандализована, Долиш поглядывал на директора, словно говоря: «Вот, смотрите, к чему привела ваша затея!». Дамболдор, впрочем, сиял и, дождавшись, пока ученики рассядутся, встал и попросил тишины.
— Итак, все утро мы были свидетелями истинных чудес! Признаюсь, это были не совсем те чудеса, какие я ждал, но так оно даже лучше! — Гарри буквально слышал, как все присутствующие в зале выпадают в осадок от такого заявления. — Профессор Снейп дал мне слово, что в обеде ничего особенного нет. Он также заверил меня, что действия его Эликсиров завершатся до шести часов вечера, поэтому ничто не помешает Балу! Спасибо за внимание!
Дамболдор сел, по–прежнему широко улыбаясь, и кинул себе в рот несколько лимонных долек. Гарри успел заметить странный взгляд, которым Мастер Зелий проводил эти самые дольки… Директор резко вскочил, его глаза чуть было не вылезли из орбит, взмахом палочки он создал внушительных размеров гитару. Пробежавшись по струнам, он неожиданно сильным басом затянул что–то по–немецки. Гарри был готов многое отдать, чтобы понимать, о чем он поет, но к сожалению, он очень плохо владел этим языком. Но, судя по обилию слов «Liebe» и его производных, речь там шла, конечно же, о любви. Эта песня резко повысила настроение учеников, которое было далеко не праздничное, после всех этих целовательных треволнений. Последние куплеты, а песня была очень длинная, в исполнении директора встречали аплодисментами, а когда он, закончив выступление, вновь пришел в себя, его смущение потонуло в хохоте всех присутствующих, в том числе и учителей. Гарри, не в силах совладать с собой, повалился на стол, хохоча до слез, он видывал директора веселым и разъяренным, лукавым и грустным, он видел его растерянным… но таким смущенным он не видывал его еще ни разу! «Снейпу надо памятник поставить! Так отомстить Дамблдору, нет, Принц — Полукровка все–таки гений!»
Тем временем сам виновник торжества поднялся со своего места, кинув один единственный взгляд на Зал, он добился тишины.
— Вы только что прослушали лекцию о создании и применении Любовных Эликсиров, и смею надеяться, что это краткое, но содержательное послание оставило хоть какие–то следы в ваших мозгах, — Гарри подавил усмешку: «Ага, интересно, сколько человек поняли хотя бы несколько слов из песни?» — Помимо прочего, я подтверждаю слова директора, вы можете смело обедать, и ничто не помешает вам на Балу!
Эта короткая речь была встречена молчанием. Фред и Джордж по–новому смотрели на профессора, похоже, теперь они видели в нем возможного конкурента. А Гарри, как ни в чем не бывало, принялся за еду, тут он поверил Снейпу на слово, тот ничего не добавлял в обед…
После обеда все пошло по–прежнему. На Зельях Снейп, наверно специально, велел им варить зелье, очищающее кровь, которое требовало постоянного внимания. И как следствие, никто не сумел приготовить чего–либо мало–мальски пристойного, ибо учеников то и дело отвлекали очередные приступы любви к ближнему. Даже Гарри, которого это не касалось, не сумел добиться желаемого, потому что в один из моментов его кинулись целовать три девушки сразу, и он пропустил мгновение, когда следовало добавить ингредиент…
— Что ж, результаты можно охарактеризовать, как провальные. Полагаю, у вас на уме было что–то другое, пока вы это готовили… — заявил Снейп по окончании занятия. — С каждого из вас по свитку пергамента с точным описанием приготовления и свойств этого зелья, все свободны… — что примечательно, за весь урок он не снял ни одного балла…
Как и было обещано, действие подправленной Снейпом еды завершилось ровно в шесть. Это было очень показательно, так как ровно минуту до этого все, без исключения, жертвы данного Эликсира, то есть все ученики кроме Гарри и Дженифер, кинулись целоваться, а потом, как по команде, остановились. И дальше приступов не было, немного успокоившись, все все–таки пошли готовиться к Балу, хотя многие, похоже, опасались этого мероприятия: в конце концов, если во время учебного дня творилось ТАКОЕ, то что начнется на празднике?
Гарри вновь стоял в гостиной Слизерина, ожидая свою пару. Поскольку отправиться за покупками самим было невозможно, они послали заказы Сириусу, но послали каждый отдельно, так как решили выбрать себе наряды независимо друг от друга и посмотреть, что получится. Он, верный своим привычкам, вновь заказал себе помесь магловского костюма и мантии, только в этот раз серебристый, более облегченный и без плаща. Он все–таки знал кое–что о наряде Дженифер, которая одолжила у него диадему, доставшуюся от родителей. Исходя из этого, Гарри добавил в свое одеяние рубиновую заколку отца. На его указательном пальце красовался фамильный перстень, а в кармане лежало кольцо Гриффиндора, он решил надеть его, если на Дженифер будет небезызвестный медальон… Она появилась одной из первых. На ней было шикарное пронзительно красное платье, чего никак нельзя было ожидать от слизеринки. У этого платья было энное количество разрезов в самых интересных местах, и Гарри сразу отметил, что оно облегченное и хорошо подходит для латиноамериканских танцев, так же как ее туфли, и так же как его собственный костюм. Помимо прочего, поверх красного платья висел как–то хитро закрепленный медальон, видя это, Гарри не замедлил надеть кольцо. Но особого внимания заслуживали ее волосы, заплетенные в совершенно неописуемую прическу, в которых сверкала алмазами диадема, через которую так же были пропущены пряди.
- Предыдущая
- 80/90
- Следующая