Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Татуировка (СИ) - Лапина Лина - Страница 24
На что надеется Шакал, избавив гилд от обоих Татуировщиков? Что в город привезут Артефакт для инициации новых? Или, если Артефакт уже в городе, Верховная Жрица запаникует, прикажет переместить его в безопасное место и он перехватит его?
Зазвонил мой телефон. Наверняка, Джерри. Беспокоится, что я поехала без него на место преступления? В следующий раз будет меньше спать!
Незнакомый номер высветился на экране. Что это? У меня дежа–вю? Вообще, я не любитель звонков с незнакомых номеров, можно сказать, это мой пунктик. Пусть пишут текстовые сообщения, в конце концов!
— Алло! — это прозвучало более сурово, чем я того хотела.
— Это Эстер. Плохие новости! — ее голос звучал издалека. Поезд все еще двигался и мне приходилось напрягать слух, чтобы разобрать ее слова. Благо, слух мой уже не был человеческим.
— Что случилось? По поводу нового трупа?
— Ты уже слышала?
— Да, я еду на место преступления, — я оглянулась вокруг, высматривая, нет ли любопытных пассажиров, «греющих» уши неподалеку.
— Не советую. Наверняка, кто–то из вампиров Шакала неподалеку.
— У меня нет выбора, Эстер. Время уходит.
— Как скажешь. Но я по другому поводу.
— Что еще? — я затаила дыхание.
— Труп Татуировщицы. Ее татуировка слезла.
— В каком смысле — слезла?!
— В прямом. Она разъела ей всю спину и слезла с ее тела самостоятельно!
— Не может быть! Это невозможно!
— Было невозможно, если бы мы не обнаружили тот неизвестный компонент в ее крови. Из–за него происходят странные вещи! К тому же исчезло тело Элис.
— Исчезло? Кто–то его забрал?
— Именно. Кто–то выкрал его.
— Какие–нибудь идеи? — впрочем, я уже знала, кто это сделал. Непонятно лишь, зачем Шакалу ее труп? Он планирует продолжения экспериментов?
— Шакал.
— Я тоже так думаю.
— Будь осторожна, Джейн. Я чувствую, скоро все решится.
Уже второй человек… нечеловек предупреждает меня о приближающейся опасности за сутки. Не хочу, чтобы это стало тенденцией.
— Буду. До связи, — и я нажала на кнопку отключения связи.
Признаться, я немного затрепетала, услышав пожелание Эстер. Я еду навстречу с Клайвом Старлингом, не о особенно понимая, что же именно мне следует делать, но пребывая в полной решительности, что получу необходимую информацию. Он ведь запал на меня в прошлый раз… Нет, сегодня тот трюк не пройдет. Ведь теперь, наверняка, я объявлена в розыск за случайный труп в мотеле и Старлинг уже в курсе, досадуя, что не успел взять у меня эксклюзивное интервью. Ничего. Я предоставлю ему такую возможность. Главное не переборщить с методами или, наоборот, не показаться слишком мягкой. Мне всегда плохо удавалось запугивание людей, как говорил Марк, я все еще была слишком человечной.
Снова зазвонил телефон. Да что такое?! Кто–нибудь сообщит мне с утра хорошие новости? Высветился номер Джерарда.
— Ну что?! — я нетерпеливо вздохнула.
— И тебе доброе утро! — его голос, напротив, звучал довольно бодро.
— Рада, что ты в приподнятом настроении, — буркнула я. В этот момент поезд доехал до пересадочной станции Мургейт и мне пришлось выйти, накрепко прижав к себе сверток с пистолетом.
— Вовсе нет. Я знаю куда ты идешь и просто хочу поддержать тебя морально! — он мягко рассмеялся в трубку.
— Очень любезно, с твоей стороны, но я бы предпочла видеть тебя рядом.
— Серьезно? — послышался грохот и я подумала, что он упал с дивана, на котором, скорее всего, и лежал.
— Не в том смысле, можешь закатать губу! Я говорю, что мне не помешала бы помощь профессионального дознавателя.
— Я бы не сказал, что действую профессионально в подобных случаях… Ты ведь планируешь допросить того журналюгу?
— Да. Главное, чтобы твои методы были эффективными. Мне следует напомнить, что именно он заманил Элис в ловушку и подослал к ней вампира?
Джерри засопел в динамик телефона и я поняла, что попала в точку — он разозлился.
— Где ты?
— В данный момент пересаживаюсь на линию Хаммерсмит–энд–Сити и направляюсь на Бейкер Стрит… — я осеклась неожиданно для самой себя. В горле пересохло, когда зашевелилась татуировка. — Только не это… — прошептала я.
— Джейн? Что случилось?! — голос Джерри зазвучал обеспокоенно. — Слышишь? Ответь мне! Что там?!
— Вампир…
Я остановилась посередине перехода, опустив руку с телефоном, концентрируясь на своих ощущениях. Тоннель был построен в середине 19 века, с высоким потолком и мигающим светом электрических ламп, с пошарпанными стенами и запертыми железными дверями, ведущими в служебные помещения. Пассажиры уже прошли и я осталась одна. Я слышала как Джерри кричит в трубку, но не могла пересилить себя и ответить. Я продолжала озираться по сторонам, пытаясь уловить хоть какой–нибудь звук, напрягая слух на полную мощность. Напрасно. Лишь шум вентиляторов, скрежет металла о металл в работающих механизмах и грохотание приближающегося к станции поезда. Татуировка все еще двигалась, не сбавляя, но и не набирая темп. Значит, вампир один, средней силы, либо сильный, но находится достаточно далеко. Решение, что делать дальше, не было легким. Любопытство, перемешанное со страхом и приправленное адреналином неизвестности поглотило меня. Я жаждала узнать, известно ли вампиру о моем местонахождении и, если да, то поймет ли он, кто перед ним? А с другой стороны, я не могла больше задерживаться и терять время, пока Старлинг развлекается, фотографируя несчастное тело погибшего Татуировщика.
Я расставила приоритеты и надеялась, что совершила правильный выбор. Со всех ног я кинулась через переход, выскочила на платформу, где уже закрывались двери поезда в сторону Бейкер Стрит.
* * *Нужная мне станция была перекрыта в связи с обнаружением трупа на путях около платформы, поэтому мы договорились встретиться с Джерри у наружного павильона. Из–за этого мне пришлось пешком добираться до назначенного места.
— Больше никогда так не делай, … тебя подери! — выругался Джерри, подъезжая к станции метро на своем мотоцикле.
— Я самостоятельная девочка, Джерард. Могу о себе позаботиться, не сомневайся, — не думаю, что это звучало достаточно убедительно, так как он только усмехнулся, стянув с себя шлем. Шедшая мимо парочка девочек–тинейджеров чуть шеи не свернули, впившись жадными взглядами в блестящий черный мотоцикл, стройную фигуру Джерарда, обтянутую в кожаный костюм, его белокурые волосы и привлекательное лицо. Это не укрылось от его глаз и он ослепительно улыбнулся им, встряхивая непослушными волосами, покорив нежные сердца навеки.
— Школьницы? Это все, на что ты способен? — я скептически подняла бровь. Мне было неприятно осознавать, что я немного ревную. Хотя, в этом не было никакого смысла. Он еще молод, пылок и свободен. Отчего же ему воздерживаться от флирта? Только не со мной!
— Могу потренироваться на тебе, если позволишь, — он подмигнул мне и искорка сверкнула в его светло–голубом глазе, не прикрытом длинной челкой.
— Боюсь, в скором времени тебя накроет глубочайшая депрессия от безрезультатности твоих жалких попыток, — бросила я на ходу, не оборачиваясь, будучи уверенной, что он последует за мной. Стало немного лучше, когда я убедилась, что оставила последнее слово за собой.
Порто мы заметили сразу. Он выделялся среди остальных полицейских своим низким ростом и резкими движениями, характерными представителю южных кровей.
— …! Скотланд Ярд! — Джерри резко отвернулся, пряча лицо.
— Почему ты позволяешь себе нецензурщину? — поинтересовалась я. Знаю, момент был неподходящий, но я не могла удержаться и не поддеть его. Наградой мне стал его прищуренный глаз из–под челки. Определенно, мое настроение улучшалось.
— Я не смогу близко подойти к ограждению, — он слегка наклонил голову в сторону ограждения из желтой ленты, оцепленного вокруг места преступления. Как ни странно, она, все–таки, сдерживала настырных журналистов от проникновения в этот квадрат, но они продолжали сверкать фотовспышками и выкрикивать полиции и детективам провокационные вопросы.
- Предыдущая
- 24/78
- Следующая
