Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Найти себя (СИ) - "Лана Танг" - Страница 66
- Ты можешь думать все, что хочешь, - Эрхард ответил не сразу, - я не собираюсь оправдываться. Скажу только одно: я никогда не смеялся над тобой и твоими чувствами ко мне...
- И что же дальше? Как думаешь жить с таким пятном на совести?
- Его не смыть, и это мое наказание. После клиники я уеду с отцом в наш семейный санаторий, пробуду там два месяца. За это время шумиха вокруг нас должна утихнуть, и мы сможем спокойно подписать бумаги о разводе. Надеюсь, что ты будешь счастлив... с Юргеном. Он любит тебя, хотя и старается доказать обратное, наверно я и в этом виноват. С моим уходом он изменится, увидишь...
Даррел неслышно вышел, не понимая, почему даже сейчас он ничуть не осуждает этого парня. Вернувшись через полчаса, он нашел больного неподвижно лежащим с закрытыми глазами, но Дар точно знал, что Эрхард не спит.
- Даже если ты сделал что-то нехорошее, - тихо сказал он, присаживаясь рядом с ним на краешек постели, - даже в таком случае я уверен, что смогу понять. Ведь это же касается тебя...
Глава 21
Клеменс фил Освалльд
- Ты почему дома, Клеменс? Разве твое лечение уже закончено?
- Чем ты можешь объяснить свой противоестественный поступок, отец? - вопросом на вопрос ответил я, кивая на лежавшую на столе газету с интервью о пожаре. - Эрхард - преступник, сам хотел сознаться, но почему ты приказал ему молчать?
- Сядь, Клеменс, сядь и успокойся. Ты огорчен всем этим, понимаю, однако если копнуть глубже...
- Юрген уехал из дома из-за этой статьи! - перебил я, слишком взвинченный, чтобы слушать его пустые слова ни о чем. - А теперь он пропал, и где его искать, я не имею понятия! Ответь, зачем ты выдал поджог за несчастный случай?
- Сядь, Клеменс! - не повышая голоса, повторил отец. - Имей терпение выслушать ответ, раз уж задаешь вопрос. Так вот, я начал говорить: если копнуть поглубже, то виноват во всем вовсе не Эрхард, а мы с его отцом и наши давние разногласия в бизнесе. Пойми, я просто не мог допустить, чтобы скандальная история с пожаром вылилась на страницы городских газет, а сын Валлериана оказался за решеткой...
- Опять Валлериан, - садясь на стул, недовольно буркнул я, - да кто же он такой в конце концов, что даже спустя столько лет наша компания, да и личная жизнь тоже, трещат по его вине по всем швам? А мне теперь что делать? Как найти и вернуть Юргена, ты можешь объяснить? Он где-то мается сейчас в неудобных условиях, а у него уже семь месяцев беременности!
- Будь честен, Клеменс, в ваших отношениях в большей степени виноват ты сам, - в голосе отца послышались металлические нотки, - я думаю, статья всего лишь повод, а уйти от тебя Юрген собирался уже давно. Да и никто его не гнал из дома, он взрослый человек и сам так поступил!
- Вернуться в дом, где его пытались сжечь и каждый день встречаться со своим убийцей? Это нормально, как по-твоему?
- Чего ты хочешь от меня услышать?
- Нормальную причину твоего поступка. Валлериана с Эрхардом ты пожалел, а что же с остальными? Я, Юрген, наша жизнь, она не в счет?
- Тесть уверяет, что отыщет сына.
- Что теперь будет с компанией? С Алльварами? Мы ведь не можем и дальше работать сообща, делая вид, что ничего не случилось?
- Конечно, нет, - кивнул отец, - мы уже обсудили это с Герралем и пришли к соглашению. Все активы будут разделены в соотношении три к двум, и мы мирно разойдемся всяк в свою сторону. Это нужно было сделать уже давно, но я тешил себя глупой иллюзией, что все в порядке, тем более, что ваша свадьба с Эрхардом породнила наши семьи.
- Как у тебя все просто, отец! Захотел - захватил компанию, захотел - вернул обратно! А то, что твои действия сломали столько судеб? Как ты исправишь то, что произошло с нами? И как мне после этого к тебе относиться?
- Я знаю, что сделал в жизни много ошибок, - отец встал и подошел к окну, повернувшись ко мне спиной. - В судьбе Валлериана виноваты мы с твоим дедом, эта вина мучает меня всю жизнь, и я просто не мог причинить ему еще большие страдания, бросив за решетку любимого сына! Он - моя истинная пара и единственная в жизни настоящая любовь, я мечтал взять его в младшие супруги, но вмешался отец и жестоко растоптал наше будущее. Он отослал меня на два месяца в дальний филиал, и в мое отсутствие ловко подсунул моего омегу в постель к Герралю...
- Подсунул? - иронично хмыкнул я. - А что же сам Валлериан? Безвольная марионетка, которой было все равно с кем спать?
- Есть много способов заставить человека сделать то, что он не хочет, - горько усмехнулся отец, - а мой старик не отличался особой щепетильностью в выборе средств для достижения цели. Мне он представил ситуацию совсем иначе, и выходило так, что Герраль сам увел у меня из-под носа любимого человека. Не разобравшись, я бросился в ревность и буквально слетел с катушек, исполняя все, что мне приказывал отец, лишь бы сокрушить в пух и прах счастливого соперника. Мне стыдно об этом говорить, но любовь ослепляет наш разум, делая безумцами, способными на любой, даже самый страшный поступок...
- Этим рассказом ты пытаешься оправдать Эрхарда?
- Ну если хочешь, да. Я в свое время, правда, не пытался никого убить, но тоже делал очень нехорошие вещи, которые мучают меня до сих пор. Наверно, мальчику сейчас не легче.
- А Юрген? Ты вот все о Эрхарде, но ничего о Юргене, а как ему пришлось среди огня, хоть раз подумал? Винишь меня, что он уехал, но кто бы после этого остался, когда преступника во всеуслышание объявили героем?
- Я ведь пытался объяснить ему.
- Да, репутация семьи. Наслышан, - горько усмехнулся я. - Мне нужен перерыв от вашей лжи, отец. Я заказал билет на завтра, буду работать в нашем южном филиале. И к тестю заверну, мне надо выяснить подробно все о Юргене.
- Но ты еще не долечился, Клеменс! Вдруг снова разойдутся швы?
- Предыдущая
- 66/118
- Следующая