Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна - Страница 12
Для меня главным критерием при выборе было отсутствие в доме, куда меня звали, потенциальных женихов. Почему меня интересовало именно это, я объяснять магистру не стала. Как-то не хотелось откровенничать о своих опасениях -- я все еще не могла понять, в каких я отношениях с Лэйришем и как мне себя с ним вести.
В итоге две декады спустя я впервые села в собственную карету, чтобы посетить имение виконта Дарграва. На козлах восседал нарядный Крел. Выглядел он солидно и достойно, а еще -- я нарадоваться не могла -- за недолгое пребывание в Лербине умудрился выучить столицу вдоль и поперек. Вот и сейчас он без малейших раздумий выехал на нужную дорогу. Имение виконта располагалось в паре часов езды от столицы, хозяин был немолодым женатым человеком (приглашение я получила от его супруги), отцом двух дочерей, одна из которых была замужем, вторая же года на три моложе меня и пока еще не выезжала в свет. У виконта -- я это выясняла особенно тщательно -- не было ни сыновей, ни племянников. Словом, ни одного достаточно близкого холостого родственника, чью судьбу он мог бы попытаться устроить. А поскольку вечер был заявлен как семейный, я рассчитывала, что чужаков, жадных до моего состояния, там не будет.
Как выяснилось, я жестоко заблуждалась.
Нет, поначалу все было как положено: скромные посиделки в гостиной, светские беседы ни о чем, умеренный интерес к моей учебе -- больше для вежливости, чем на самом деле. Правда, весь вечер я ощущала некоторое напряжение в эмоциональном фоне хозяев, но в кои-то веки решила вести себя в рамках этического закона и в мысли их проникнуть не пыталась. Зато потом пришла пора ужинать, младшую дочь супруги эс Дарграв отослали в девичью, старшая вызвалась скрасить одиночество сестрички, так что к столу мы собрались урезанным составом. И именно этот момент выбрал дворецкий, чтобы сообщить о прибытии нового гостя -- графа эс Ангех. Граф оказался молодым мужчиной -- лет около тридцати, едва ли больше -- довольно приятной наружности, однако при виде него моя сигнализация раздражающе завибрировала. Одно утешало -- магом граф точно не был... если только он не владел искусством виртуозно скрывать ауру.... или не пользовался каким-нибудь хитрым амулетом. Словом, моя паранойя расцвела буйным цветом, и подозрительным мне казалось абсолютно все.
За столом гостя усадили рядом со мной, как и следовало ожидать.
-- Позвольте... -- граф отмахнулся от лакея и сам занес бутылку с вином над моим бокалом.
Я взяла бокал в руки и незаметно принюхалась. Меня насторожило, что остальным гостям лакей наливал из другой бутылки, из этой были наполнены только два бокала -- мой и графа. Не яд точно. Логично было бы предположить приворот. Если учесть, что пьем оба, то это геревист, сложное зелье из нескольких компонентов, с магической составляющей из четырех секторов спектра и с добавлением крови ведущего. В нашем случае, надо полагать, графа эс Ангеха, раз он пьет вместе со мной. Активизируется эта дрянь при соитии, и потому "подается" обычно в комплекте с возбуждающим средством. Ну да, так и есть -- я этот афродизиак способна узнать по запаху... потому что однажды воспользовалась похожим, только с мужской составляющей... Неужели я теперь буду всю жизнь расплачиваться за это преступление?!.
Совсем не пить зелье не представлялось возможным, если только я не хотела учинить здесь безобразный скандал. А я не хотела, потому что хозяева дома явно участвовали в преступлении под давлением (теперь-то я не сдерживала свой дар, и если не мысли, то эмоции хозяев лежали передо мной как на ладони). Ладно, если выпить всего пару глотков, то с возбуждением я справлюсь, тем более что вино ослабляет действие афродизиака. В конце концов, я предупреждена и знаю, чего ожидать...
Я отпила чуть-чуть вина и отставила бокал, намереваясь воздать должное стряпне местного повара -- отменной, кстати. Правда, под пристальным взглядом графа аппетит мой стремительно улетучивался.
-- Что же вы не пьете? -- шепнул он, наклонившись к самому моему уху.
Я послушно взяла бокал, сделала еще один глоток, а остатки, прикрывшись иллюзией, вылила в бокал графа. Тот, похоже, ничего не заметил, но не замедлил наполнить мой бокал снова. Из той же бутылки. Я мысленно выругалась: если действительно выпить все это, то никакой выдержки не хватит, через час-полтора я сама наброшусь на него, как на единственного подходящего представителя мужского пола. Поэтому пришлось действовать не очень красиво: толкнуть под руку слугу. Естественно, не физически, а с помощью магии. Лакей не удержал блюдо, которое нес, и оно с грохотом обрушилось на пол. Я "вздрогнула", бокал в моей руке накренился и вино опрокинулось на мое платье и костюм соседа.
Хозяева сразу заахали и запрыгали вокруг нас.
-- Ах, ваша светлость, какая неприятность... Позвольте помочь вам, -- причитала лейва эс Дарграв, -- Я сейчас подберу вам что-нибудь на смену, а к утру горничная приведет ваше платье в порядок.
-- Зачем же так беспокоиться? -- ласково улыбнулась я, скрывая нарастающее раздражение. -- Я все-таки маг, а почистить одежду -- простейший фокус, не требующий особых умений. Вот смотрите!
Я обернулась к графу и демонстративно прищелкнула пальцами над рукавом его камзола. Винные пятна мгновенно испарились с ткани, не оставив за собой даже запаха.
-- Ах! -- восхитилась виконтесса эс Дарграв.
А я продолжила:
-- Так что я сама сейчас приведу в порядок свое платье и отправлюсь домой. Мне, пожалуй, уже пора.
-- Но позвольте, -- "растерялась" виконтесса, -- как же вы домой... Ведь кучер ваш... Мы его уже час как отослали.
-- Как это?! -- я все-таки не удержалась от возмущения. -- Я не давала такого распоряжения! Почему вы со мной не посоветовались?
-- Но... я подумала... нынче рано темнеет. Не дело это, молодой девушке в такое время одной ездить. Я с самого начала рассчитывала, что вы останетесь у нас на ночь.
Вот в том, что она с самого начала рассчитывала, я нисколько не сомневалась. И мне вроде как теперь не было смысла спорить -- действительно, куда я отправлюсь, если меня лишили единственного транспорта. Можно было бы затребовать хозяйский, но... Я бы не удивилась, если бы здешний кучер по приказу господ повозил бы меня по окрестностям, а потом под благовидным предлогом вернул обратно. Или, например, сдал бы графу прямо в карете -- я как раз могла к тому времени дозреть до нужной кондиции.
В общем, меня сопроводили в отведенные мне покои, я выставила хлопотливую горничную и заперла за ней дверь. На два оборота. Потом подумала немножко, взяла стул, и использовала его в качестве импровизированного засова. Особо надежной эта конструкция не выглядела, но хоть что-то...
Нежиться в ванне я не рискнула -- приняла быстренько душ, перестирала и высушила нижнее белье, которое тут же и надела снова. Только платье чистить не стала -- все же это оно насквозь пропитано вином с приворотным зельем, а это улика против графа. И в ближайшие сутки наличие запрещенного зелья можно будет легко установить в любой лаборатории. Если экспертизу отложить на более дальний срок, то придется погружать вещичку в стазис... Словом, под одеяло, предварительно тщательно обнюхав постельное белье (а мало ли что!) я завалилась в нижней сорочке, а платье аккуратно повесила на стул рядом с собой, чтобы в случае чего быстро его можно было быстро схватить.
Впрочем, заснуть мне не удалось -- мешало то ли возбуждение, то ли раздражение... Я и сама не могла определить, отчего именно я не находила себе места. Поднялась в беспокойстве, открыла окно, высунулась по пояс... на всякий случай, проверяя пути отступления. Пути выглядели неважно.- ни широкого карниза, ни подходящей поверхности, на которую можно было бы спрыгнуть, не рискуя свернуть себе шею. М-да...
Пока я раздумывала над незавидной ролью пленницы, послышались приближающиеся шаги, в замке заскрежетал ключ -- тот, который я оставила торчать изнутри, выпал поддавшись нажиму снаружи. Замок отперли, осторожно подергали дверь, но вышибать мою "щеколду" не стали. Раздался чей-то неразборчивый шепот, потом я услышала удаляющиеся шаги. Неужели все?
- Предыдущая
- 12/88
- Следующая
