Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заложница. Сделка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 26
Не стоит встречать парламентера оружием. И даже недоверие или откровенную вражду проявлять не следует, пока не станет понятно, какие именно надежды возлагают туземцы на появившихся из-за барьера незваных пришельцев.
Герцог сомневался всего несколько секунд, потом нехотя подчинился воле лаэйры. И хотя изначально не сомневался в ее правоте, в то же время твердо знал — бывают иногда в жизни мужчин такие ситуации, когда выбора просто нет. Вернее, выбирать приходится между возможностью погибнуть в бою, с оружием в руках, или сгинуть покорным рабом.
— О-ох… — простонал некстати очнувшийся Меркелос, заставив почти забывшего про него Харна яростно стиснуть зубы.
Вот только этого подлеца им сейчас и не хватало!
И в этот момент щель за камнем озарилась ровным жемчужно-розовым светом, и из нее неспешно вылетело совершенно невозможное существо. У него были непрерывно трепещущие стрекозиные крылья, размахом в пару ладоней, и шарообразное тельце величиной с небольшое яблочко. Еще у существа имелась лысая головка, смутно похожая на кошачью, но с огромными круглыми глазами и крохотные, почти человечьи ручки и ножки. Все это ярко светилось и переливалось всеми цветами — от золотистого до темно-розового и оказалось столь ошеломляющим, что Харн непременно пропустил бы появление второго гостя, если бы не крепкий тычок кулачка лаэйры.
— С прибытием, — ничуть не смутился туземец, сразу сообразив, что ему не удастся долго оставаться незамеченным, и шагнул ближе, давая рассмотреть себя получше.
Хотя особо рассматривать было нечего, перед герцогской четой стоял совершенно обычный человек, и его одежда тоже ничем не отличалась от костюмов охотников и дровосеков, живущих в герцогствах по ту сторону гор. Да и простой кинжал в кожаных ножнах, висевший на поясе незнакомца, казался совершенно обыденным, как и внешность его хозяина. Лишь довольно длинные волосы, свободно спадавшие на плечи туземца, да внимательный взгляд карих глаз тревожили Хатгерна незримой силой, чувствовавшейся в этом мужчине.
— Спасибо, — буркнул герцог, прикидывая, стоит или нет сразу же объявлять здесь о своем почти потерянном титуле.
Ведь неизвестно, как к этому отнесутся сородичи вот этого уверенного в себе туземца, может, они как раз герцогов на дух и не переносят?
А по простым штанам и курткам, в какие одеты они с тенью, совершенно невозможно угадать, кто они по рождению и воспитанию, и выдать их может лишь Меркелос. И остается лишь надеяться на его благоразумие… или на желание жить.
— Почему вы тут сидите? — бесцеремонно осведомился ранний гость, в свою очередь пристально рассматривая пришельцев.
— А разве это было приглашение выходить? — не удержался от ехидной шпильки Харн, полюбовался на промелькнувшее на лице гостя замешательство и добавил, внезапно найдя вполне достойную причину своей нерешительности: — Тяжелораненый у нас… Вот и думаем, как с ним быть.
— Где раненый? — сразу нахмурился гость, потом спохватился и представился: — Я Кранд, старшина ближней деревни. Мы первыми вас нашли, пойдете к нам жить.
— Вон, под стенкой лежит… но хочу предупредить сразу — человек он темный, — махнул в сторону притихшего советника герцог и покосился на подозрительно молчаливую тень.
— Для нас все вы темные, — непонятно ухмыльнулся Кранд, вернулся к расщелине и поднес к губам небольшую свирель.
Несколько переливчатых звуков унеслось наружу, и оттуда почти сразу донесся торопливый топот.
— Ну, кто тут у нас? — Ворвавшийся первым круглощекий здоровяк сначала с живым любопытством оглядел сидящих у костра пришельцев, лишь потом остановил взгляд на старшине.
— Раненый тут, — терпеливо пояснил тот, — под стенкой посмотри.
— Я сам посмотрю. — Долговязый мужчина, степенно вошедший в пещеру последним, казался старше всех, и на его поясе было не оружие, а висели походные кошели лекаря.
— Только осторожнее, он шпион высшего ранга и умеет убивать голыми руками. — Мелодичный голос Таэльмины произвел на туземцев такое же ошеломляющее впечатление, как их летающий светильник — на новичков.
— Девушка? — почему-то шепотом осведомился старшина, и в его глазах зажглись мечтательные огоньки.
— Моя жена, — холодно отрезал герцог, властно прижав к себе тень левой рукой. Правая пока спокойно лежала на коленях, но была готова, если понадобится, мгновенно выхватить кинжал.
— Девушка, — уверенно объявил лекарь, пристально глянув на одетую как парнишка незнакомку через сиявшее голубоватым светом стекло оправленной в серебро лупы.
— Ну да, ритуал был всего два дня назад, — не сдавался Хатгерн, все сильнее ощущая неведомую опасность, — а потом нам пришлось убегать…
Договаривать он не стал, судя но всему, гости — люди сообразительные и сами домыслят недосказанное.
— Ваши ритуалы не имеют тут никакой силы, — с неожиданной жалостью глянул на него лекарь и направился к Меркелосу, но приостановился и пояснил: — А все знаки через пару дней сходят сами по себе. Значит, она теперь — свободная невеста и будет выбирать себе мужа среди победителей турнира.
— Надолго выбирать? — кротко осведомилась тень, и Хатгерн заметил скользнувшую по губам старшины уважительную ухмылку.
— До весны, — сухо буркнул он, помолчал, стараясь не глядеть в глаза требовательно уставившейся на него девушки, и нехотя добавил: — Если не понесешь. Женщины, родившие детей, освобождаются от выбора.
— А мой муж имеет право участвовать в турнире?
— Нет, — с некоторым злорадством сообщил круглолицый, в упор изучая все, что только можно было рассмотреть у Таэльмины под мужским костюмом, — и те, кто получили жен на прошлом турнире, тоже не имеют.
— А какие правила в других деревнях? — спокойно продолжала допрос тень.
— Похожие, — уклончиво заверил Кранд, — но вы идете к нам.
— А если мы захотим выбрать, куда идти? — поторопился заявить Харн, сообразив, куда гнет его лаэйра.
— Нет, — отрезал старшина, — у нас твердая договоренность: кто первый нашел новичков, тот и забирает. И мы уже своим сигнал подали, сейчас придут на помощь.
— А если мы не захотим выйти из пещеры? — так же кротко осведомилась Таэль, крепче сжимая руку мужа, словно о чем-то предупреждая. — Разве вы имеете право силой забрать нас отсюда? Тут ведь еще граница?
— Кто тебе сказал такую глупость? — на миг отвернувшись от советника, искренне удивился лекарь. — До границы нужно два часа добираться по горной тропе. И чтобы забрать вас, мы имеем все права, это ничейные земли и все принадлежит тому, кто первый нашел. А вот силой вас тащить никто не будет, сами выйдете… как захотите пить или есть. Мы можем и подождать.
— Тогда мы идем назад, — твердо постановил Хатгерн, и это заявление внезапно несказанно развеселило всех туземцев.
— Многие хотели бы вернуться назад, — веско сообщил Кранд, просмеявшись, — но отсюда есть лишь один способ уйти, и далеко не всем он подходит.
— Посмотрим, — неторопливо поднялась с места тень, прошла в ту часть пещеры, где с вечера темнела пасть выбросившего их прохода, и едва сдержала разочарованный вздох.
Тоннель исчез, не оставив после себя даже трещины, словно его никогда тут и не было. Девушка даже постучала на всякий случай по камню рукоятью ножа, который словно по волшебству оказался у нее в руке, но стена отозвалась глухим гулом сплошной скалы.
— Зря надеешься, — сочувственно улыбнулся ей старшина, незаметно продвигаясь ближе, — стражи никогда не оставляют свои ходы открытыми. А приносят сюда с границы лишь тех, кому на той стороне угрожала гибель или истинная опасность. И не бойся турнира, у нас очень мало женщин, и потому к борьбе за невесту допускаем только десятку самых лучших. Тех, кто добыл больше всех солнечных жемчужин. Но победителей будет всего трое… из них и выберешь.
— Сама я не имею права сражаться? — осведомилась с интересом слушавшая его тень.
— С кем?
— С этим вашим победителем.
— Он и так будет принадлежать тебе душой, телом и всем имуществом, — ухмыльнулся Кранд и неожиданно подмигнул.
- Предыдущая
- 26/62
- Следующая