Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой ректор военной академии (СИ) - Тур Тереза - Страница 49
- А если бы миледи так бы и оставалась госпожой Лиззард, то это было бы возможно?
А голос у моего жениха - как железом по стеклу.
И.. - до меня только что дошло - молодые люди ведь считают, что это я наябедничала. И, кстати, как его называть прилюдно? Я подумала и решила называть его нейтрально:
- Милорд Верд, - сказала я и поняла - не права. Теперь его злобный взгляд переместился на меня. Ну и пожалуйста. - Будьте добры, представьте меня вашим остальным кадетам.
Ректор военной академии, главнокомандующий в отставке коротко мне поклонился и развернулся к остальным кадетам. По-моему, им страшно захотелось быстренько вырыть окоп полного профиля. Прямо посреди гостиной. Но они были храбрыми молодыми аристократами. Поэтому внешне они не дрогнули. Почти.
- С вашего позволения, миледи, - теперь в голосе у милорда Верда был разлит яд. - Герцог Гирвас.
Молодой человек, который говорил мне, что я неумная и невоспитанная, раз в лицо наследника трона не отличаю, низко и как-то смущенно поклонился.
Я опять присела с реверансе - теперь не в таком глубоком, как в случае принца - и протянула ему руку для поцелуя.
Особой необходимости в этом не было - я вполне могла с ним просто раскланяться - но... Во-первых, меня взбесил Ричард. А во-вторых... Довели меня мальчики до слез - вот пусть теперь и бодрятся.
Юный герцог был смелым человеком - и кончики пальцев мне поцеловал. Стараясь не смотреть в сторону своего начальства, он отступил в сторону принца. Мне послышалось, или я услышала его облегченный вздох?
- Еще один мой выпускник - граф Троубридж, - насмешливо продолжил милорд Верд.
Мы раскланялись. Потом я посмотрела ему в глаза. В них не было ни смущения, ни раскаяния. Только бесконечную брезгливость. И аристократ даже не счел нужным это скрыть. Он резко распрямился - и шагнул к принцу и герцогу. Ричард проводил его недовольным взглядом, но ничего не сказал.
- Итак, далее... - задумчиво проговорил милорд Верд. - Миледи, позвольте представить вам виконта Крайома.
Вперед шагнул еще один молодой человек.
- Миледи, - поклонился он.
- И в довершении - милорд Мерграс.
Снова поклоны.
- Милорды, - обратилась я сразу ко всем. - Очень приятно познакомиться.
- Миледи, - обратился ко мне милорд Верд. - Вы к нам присоединитесь за обедом?
- А почему бы нет, - улыбнулась я им всем разом. Хотя до этого, честно говоря, и не собиралась обедать в такой дружной компании.
Я ела, улыбалась. И слушала беседу. Занимательную, должна признать.
- Но, милорд, - горячился виконт Крайом. - При таком соотношении сил уже не важна ни тактика, ни стратегия, ни уровень подготовки войск. Нападающих попросту сметут за счет численного превосходства.
- Трупами закидают, - подержал его принц Брэндон, важно кивая с уверенностью в своей правоте человека, который в бою никогда не был.
- А как вы считаете, миледи Вероника? - обратился ко мне граф Троунбридж.
Все, за исключением милорда Верда, посмотрели на него удивленно. Мой же жених смотрел на меня - и легко, почти незаметно улыбался.
- Я не совсем в курсе вашего спора, господа... Однако идея о том, что численное превосходство - это стопроцентная гарантия победы - не подтверждается историческими примерами. Особенно при наступательных операциях.
Мне понравилось выражение на лицах молодых аристократов. Наверное, начни им супница читать стихи, они были бы поражены куда меньше.
- Поясните, - наконец, смог сказать молодой граф, который явно обратился ко мне, желая опозорить и показать мне мое место.
- Все зависит от того, насколько, например, обороняющиеся готовы умирать за свою родину или идеалы. Солдаты могут массово сдаваться в плен. Или дезертировать. Тогда, как вы понимаете, все преимущество численного превосходства теряется. А при нападении... Если местность гористая - например - а противник хорошо умеет устраивать засады, контратаковать, отступать и не давать себя втянуть в генеральное сражение... В таких условиях тоже можно нивелировать численное превосходство.
- Как в случае с герцогством Рэймским, - задумчиво сказал герцог Гирвас.
- Еще многое зависит от дисциплины, от пропаганды. От командиров. От подвоза продуктов и боеприпасов. От того, готовы ли солдаты умирать - но выполнять свой долг, - продолжила я.
- Спасибо, миледи, - нежно улыбнулся мне милорд Верд - и с насмешкой оглядел изумленных кадетов. - И, кстати, вот вам еще один пример - можно попросту недооценить противника.
- Прошу прощения, милорд Верд, - с достоинством возразил ему виконт Крайом, - при всем уважении, я не рассматривал миледи Веронику как противника.
Я пыталась изо всех сил сохранить спокойное выражение лица - вот от кого я не ожидала, что меня будут выставлять дрессированным зверьком, так это от милорда Верда. Но, видимо, у него любые подручные средства шли на мельницу педагогики. Что уж там говорить о бывшей экономке, которую он решил сделать невестой...
Даже злости не было - была какая-то опустошенность. Сомнения в том, что такое мероприятие как свадьба - дело нужное и правильное - нахлынули с новой силой. Пусть даже и с самым настоящим милордом. Пусть он собирался и холить, и лелеять. И вот оно мне зачем? Чтобы я отчитывалась, куда собралась вечером выйти из дома? Так я не очень-то привычная отчитываться. Чтобы меня вот так демонстрировали? Опять-таки, буйных неземных восторгов не вызывает... Секс с ним феерический? Так я феерические блины пеку. И пирожки организовываю. Может, махнемся? Он мне - ночные запредельные удовольствия, а я ему - усиленное питание... И никаких проблем. Только бы еще окружающие ни о чем не догадывались. Вообще. И тогда все идеально.
Представила, как подхожу к милорду Верду со встречным предложением... Поняла, что не удержалась - и издала какой-то смешок. По крайней мере, все присутствующие посмотрели на меня с удивлением.
Я внимательно смотрела в тарелку и изо всех сил делала вид, что им все примерещилось. А что? Не было такого - и все.
Когда обед, наконец, закончился - и молодые люди отправились восвояси, милорд Верд подошел ко мне и спросил:
- Поговорим?
- Почему бы нет, - ответила я ему.
- Прошу, - чуть склонился он передо мной.
"О, так милорд решил быть изысканно-вежливым... Ну-ну" - взыграло что-то во мне.
Мы подошли к кабинету, милорд распахнул дверь. Я вошла. Он усадил меня в кресло. Сам обошел стол - и уселся напротив меня. На свое рабочее место. Взглянул с эдаким терпеливым снисхождением хозяина положения.
- Могу я спросить, где вы вчера были вечером, миледи?
- Нет, милорд.
Если еще утром я планировала извиняться и объясняться, то сейчас как-то...ну уж нет... Судя по его лицу, такой ответ на его вопрос стал для него сюрпризом:
- Что? - очень тихо произнес он.
- Сожалею. Меня попросили помочь - я помогла. Действовать надо было быстро. К тому же... это тайна не моя.
- Вы уходили через чужой, непроверенный портал?
- Да, милорд.
- Вы понимаете, насколько это опасно?
Я промолчала.
- Нет. Вы, как человек, не владеющей магией, этого попросту не знаете. А вы понимаете, что вас могли похитить? Или просто убить, чтобы досадить мне? Если уж бедную Луизу подвели под смертную казнь - и не только для того, чтобы прикрыть настоящего убийцу, а для того, чтобы сделать мне больно...
Вспомнились слова Рэма: "Мы влезли в чью-то большую игру".
- А о том, что я чувствовал, когда вы исчезли... Вы, конечно же, даже и не подумали.
- Я планировала вернуться до того, как меня хватятся.
- Почему вы не пришли ко мне - и не сказали все прямо?
- Мне это не пришло в голову.
- Миледи, вы меня потрясаете. Значит, мгновенно сообразить, как удалить меня из дома - это да. А прийти за помощью - так нет.
- А милорду не приходит в голову, что я просто не могла сообщить ему о подробностях дела? В том числе и потому, что он лицо заинтересованное и его могут допрашивать об этом. А ложь, как мы знаем, в этом мире умеют чувствовать. Следовательно, вам попросту незачем знать, где я была. От этого зависит безопасность людей.
- Предыдущая
- 49/63
- Следующая
