Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фобос (СИ) - Шмелёв Николай Владимирович - Страница 33
— В том то и дело, — махнул рукой Шелтон, сам мало что понимая в происходящем, если вообще, понимающий, что-либо.
Раздвинув лианы в стороны и перерубив мачете особо непокорные заросли, взору открылась целая свалка кораблей.
— Да тут весь эскорт сопровождения похоронен! — воскликнул Крот. — Никогда не видел кладбище погибших кораблей, в таком экзотическом
месте.
— В пустыне экзотичнее, — не согласился Билл Рид.
— Ничего подобного! — возразил Огурцов. — На месте бывшего Аральского моря, до шиша стоит рыболовецких судов. Авианосца, конечно, среди них нет, но кораблик в пустыне — дело обычное.
— Там их нахождение вполне объяснимо, — не согласился Базука. — Резко отступило море.
— Не так уж и резко! — не отступал снайпер. — Можно было, я полагаю, остаться на плаву. Осушение происходило годами, а не днями, как весной — в разлив рек.
Таканаки с Хударевым прихватили с собой Мухину и на всякий случай, попросили присоединиться Панталоне, у которого нюх был отменный, чуть ли не как у собаки. В таком составе обследовав корпус подводной лодки, они пришли к странному заключению: аттомач необитаем, но внутри кто-то или что-то есть. Ракетоносец оказался задраенным изнутри — наглухо. Аварийный буй на месте, торпедные аппараты закрыты, как полагается. На простукивание корпуса никто не откликается. Ни на авианосце, ни на других кораблях, также не оказалось и следа человеческого присутствия. На полётной палубе стояли самолёты, закреплённые на месте штормовыми тросами. Некоторые из них были повреждены, а в целом, картина показалась пехотинцам достаточно мирной. Ничто не напоминало об отражении внезапной атаки, не говоря уже про длительную. Ни малейшего намёка. В ангарах, так же присутствовал порядок и только два самолёта сорвались со своих креплений, но, вот один вызвал всеобщее любопытство: он был как-будто разрезан надвое — поперёк. В ангаре стояла передняя часть фюзеляжа, а задняя пропала.
— Может быть, её на ремонт увезли? — неуверенно предположил Жан Рошфор, памятуя, что он тоже пилот и кое-что смыслит в летательных средствах.
На Мотылька посмотрели, как на сумасшедшего. Сначала пристально вглядываясь в его лицо, а затем принюхиваясь к посторонним запахам изо рта. Инспектор внимательно осмотрел разрез и только недоумённо пожал плечами. Шелтон тоже не поленился полюбопытствовать и не увидел следов механического воздействия на летательный аппарат. Ни следов от пиления, ни оплавленных краёв, от применения термической резки… На бортах эскадры, в добавок ко всему, отсутствовала какая-либо органика: топливо, продовольствие — хоть что-то, могущее напомнить о человеческом вмешательстве, в бывшую жизнь кораблей.
— А где же экипажи? — спросил Кризис, которого данный аспект, помимо всего прочего, интересовал ещё, как биолога. — Они не могли пропасть бесследно — их, только на авианосце около пяти тысяч было! Остались бы скелеты… Топлива несколько тысяч тонн, если собрать со всех корыт…
— Их могли телепортировать в другое место — ещё дальше, — выдвинул идею Шелтон, не настаивая решительно на окончательном вердикте. — Впрочем, мне тоже остаётся только гадать. Ясно одно и я догадываюсь, что эта экспедиция, так же, потерпела фиаско, улетев в болото, не солоно хлебавши. На борту этих кораблей не может быть ничего необычного.
Инспектора подобные доводы не сильно убедили и он предпочёл побегать со своими приборами по всем палубам авианосца. Не забыл заглянуть и на аттомач, для чего-то предварительно постучав по крышкам ракетного отсека. Оббежав все двадцать четыре шахты, Проводник даже прикладывал к ним ухо, пытаясь сквозь крышку услышать нестандартные звуки. Последней каплей терпения Крота стало то, что инспектор начал принюхиваться к посторонним запахам.
— Вот урод! — не выдержал замкомвзвода. — Учуял неуставные запахи. Ну, жарят парни картошку в реакторном отсеке. Гнилых овощей пожалел, скопидом…
Инспектор только вернулся, присоединяясь к команде, как по авианосцу пробежала, не весть откуда взявшаяся, стая обезьян. Они пищали, огрызаясь друг на друга и неслись в сторону бака, как самолётное звено, решившее взлететь все разом, вопреки всяким правилам.
— Ну, вот и команда нашлась! — обрадованно вскрикнул Крот, скаля зубы. — У них сейчас аврал или учебная тревога: «По местам стоять; с якорей, швартов — сниматься!»
— Ага — они! — подтвердил Огурцов. — Только одичали, заразы. Шерстью обросли… Короче — деградировали полностью.
Инспектор разговаривал с начальством, отойдя в сторону, а Шелтон комментировал команде результаты его переговоров:
— Отходит, прячется, скрывает всё, что-то, как-будто и так не ясно: прилетят, распилят, отволокут. Здесь нет ничего и не может быть. Я краем уха слышал, что какие-то недостающие детали надо искать в одной из карстовых пещер на Земле — в районе полуострова Юкатан.
— Почему в Мексике? — удивилась Кузнецова.
— Это ты у Проводника спроси — он шифруется…
Глава одиннадцатая
Летайте самолётами аэрофлота
Командир ошибся. Дальнейший путь предстоял не в Мексику, а в Перу, на границе которой группа спецназовцев находилась. Почему-то, именно это обстоятельство, у него в голове и не укладывалось. «Стареть стал, — подумал Ник. — Пора на пенсию. Видимо, найденные корабли сбили с толку». Ник был твёрдо уверен в конечной цели, как только появился авианосец. Оказалось, что встреча с исчезнувшей эскадрой стала случайностью не только для них, но и для Инспектора — тоже. На другом конце связи не знали, что ответить и не могли с кондачка прокомментировать это событие. Для них встреча, так же, стала неожиданностью. Про корабли давным-давно все забыли и смирились с их потерей, тем более, что приписаны они были к другому ведомству, а именно — к военно морским силам, а никак не к компании «Марс Корпорэйшн». Несмотря на близкое трение между членами правления и главами ведущих государств, корпорация по прежнему оставалась в гражданской юрисдикции.
— Впереди граница, — предупредил инспектор Шелтона. — Я не думаю, что пограничники толпами ходят по дебрям амазонских притоков, но, на всякий случай, держите ухо востро.
— В бой не вступать? — спросил Бубен, разочарованно разглядывая лёгкий пулемёт, на который он променял родной шестиствольный «Сосунок», обладающий колоссальной мощью и не дающий возможности врагу, даже варежку разинуть.
— Зачем? — искренне удивился Инспектор.
— А вдруг нас за браконьеров примут?
— А на кой ляд вам в команде люди, ответственные за раннее оповещение, при появлении посторонних?
Бубнов пожал плечами и поглядел на Мухину. Она тоже повторила его действия, но ничего не ответила. «Так, — подумал Кротов. — Двое пожимающих плечами имеются. Осталось подобрать парочку приседающих, и столько же кланяющихся, для полного ансамбля. Впрочем, на последнюю роль Таканаки подойдёт, как нельзя лучше — его даже обучать не надо. У него восточные церемонии в крови».
Инспектор явно переоценил силы и возможности бойцов спецподразделения, а свои, похоже, вообще не принимал во внимание. Не пройдя и двух миль дикой чащобой, он запросил с корвета вездеход. Нафталин сбросил «Хамелеон» в нужную точку и тут же удалился. Современная машина пехоты отлично приспосабливалась к любому ландшафту любой местности, оставаясь почти незаметной, особенно в минуты покоя. Мотылёк оживился, увидев родную технику, которой ему предстояло управлять. Он тут же облазил машину от капота до погрузочного шлюза, в который можно было затолкать всё, что-угодно: от пьяных десантников до стыренного шифоньера. Про печально-известный груз механик старался не думать. Несмотря на то, что вездеход только-только вышел из бокса, где подвергся всевозможной стерилизации, во время процедуры осмотра Жан перепачкался с головы до ног и теперь представлял из себя настоящего слесаря.
«Хамелеон» натужно взревел могучим двигателем и тут-же затих. Со стороны могло показаться, что он заглох, но двигатель продолжал работать. Его звук напоминал шелест падающих листьев во время обильного листопада и приходилось прикладывать ухо к метало-пластиковому корпусу, чтобы расслышать биение сердца машины. После тычка в бок, Мотылёк оторвал голову от вездехода и полез на своё рабочее место.
- Предыдущая
- 33/66
- Следующая