Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фобос (СИ) - Шмелёв Николай Владимирович - Страница 48
— Света, — позвал Муху Шелтон. — Мухина!
Она вышла из оцепенения и с удивлением посмотрела на командира.
— Ну чего вытаращила глаза? Отсканируй посторонние поля. Нет ли электронных ловушек.
— Ну, это вряд ли, — засомневался Гоблин. — Столько веков прошло, что ни один аккумулятор не останется заряженным, а про действующий реактор и говорить нечего. Он бы себя давно проявил.
— Ничего, — не отступал командир. — Осторожность лишней не бывает и об этом я не устану повторять.
Мухина испробовала все доступные методы, но никаких полей, как известных, так и неизвестных, не обнаружила. Стоять вечно в нерешительности никто не собирался и, сплюнув, первым наверх полез Шелтон. Некоторое время наверху были слышны только его осторожные шаги. Выглянув в отверстие люка он позвал Петерсона:
— Можешь забираться сюда. Тут почти ничего нет, но, кое-что любопытное имеется.
Инспектор пулей влетел наверх и буквально вцепился в красный кристалл, стоящий на постаменте. Следом за ним и остальные участники экспедиции забрались в полость головы Большого сфинкса. Лестница скрипела под тяжестью богатырей. Хорошо, что она была ещё достаточно крепкая, дабы выдержать и не таких героев, как Таран и Бубен, вместе с Базукой. Интересная картина открылась пехотинцам, когда они смотрели сквозь глаза каменного стража. Снаружи он выглядел неряшливо обработанным камнем, а вот изнутри полость имела красную и фасеточную структуру. Впечатление складывалось такое, как-будто смотришь в причудливый монитор. Вся площадь перед каменным стражем просматривалась, как на ладони. По ней так же сновали вездесущие туристы, пытающиеся засунуть свой нос во все щели; погонщики верблюдов предлагали свои услуги по культурному времяпровождению; продавцы сувениров пытались перекричать друг друга — и всё это сплелось в один пёстрый клубок цвета и шума.
— Ну, и что мы нашли? — поинтересовался Шелтон у Проводника.
— Кристалл памяти, — облегчённо выдохнул охотник за древними раритетами.
— Кристалл, как кристалл, — равнодушно прокомментировал находку Крот. — Ничего примечательного.
— Что ты понимаешь в колбасных обрезках! — насмешливо сказал Огурцов.
— А чего там понимать: которые в целлофановой упаковке, те не съедобны, а вот колбаса, запиханная в натуральные кишки — очистки от неё, очень даже ничего.
Командир спецназовцев задумчиво почесал затылок и спросил:
— Так что же здесь всё-таки было?
Петерсон очнулся от забытья и пояснил:
— Главный пост управления пирамидами или центр управления стрельбой, как любит выражаться один мой коллега.
Лишив каменного стража кристалла памяти, Петерсон мотивировал свой поступок словами: «Он ему уже давно ни к чему», — хоть мог этого и не говорить.
Обратный путь проделали веселее и, практически, бегом. Проскочив все местные достопримечательности и не озаботившись приобретением сувениров на память, члены команды буквально попрыгали в «Хамелеон». Вездеход сорвался с места так, будто Мотылёк непосредственно принимал участие в кампании. Вероятно, сработал фактор взаимопонимания, при котором тревожное волнение передаётся всем и каждому. Уже через десять минут «Моль» выходила на околоземную орбиту, а через двадцать, сверкнув голубой вспышкой, отшвартовалась в шлюзовой камере «Харона».
* * *Петерсон, в крайнем волнении и с контейнером в руках, немедленно улетел на доклад своему начальству, а вот Шелтон рисковать не стал. На Землю он отправил своего доверенного человека, которого даже из его команды никто не знал в лицо. «На кого же всё-таки работает Проводник? — не покидала мысль командира спецназа. — Судя по всему, тут замешаны главы всех государств, но, каким непостижимым образом? Значит и компания «Марс Корпорэйшн» в деле. Ну, тут уж без этого никуда».
Брайтон Бич шумел, как всегда, стараясь ни в чём не уступать восточному базару. Жители этого района не желали посещать большие супермаркеты, в которых и поговорить-то не с кем. Здесь же каждый продавец, как родной. Чуть ли не член семьи и разговор при покупке хлеба может затянуться на неопределённое время. Изя дома, в ожидании свежего хлеба, уже кусает тарелки, от злости, а Сарра чешет языком, перемывая кости всем и вся, вместе с продавцом. Достанется и непутёвому Изе…
В мастерскую по изготовлению ключей и ремонту замков вошёл неприметного вида человек. Поинтересовавшись прейскурантом, он начал оживлённо обсуждать с хозяином предстоящую сделку, всем своим видом выказывая сомнение относительно качества обслуживания. Владельцу лавки это надоело и он предложил посетителю самому посмотреть на процесс изготовления — в соседней комнате. Уединившись, между ними произошёл следующий разговор:
— Привет тебе от Чайника, — тихо сказал посетитель.
— Угу, — согласно кивнул хозяин заведения. — Как прошло наше дело?
— Порядок, — поспешил заверить мастера клиент. — Вот мой замок, а сломанный мы выкинули.
Мастер понял, что Шелтон опередил Инспектора, подменив кристаллы местами. «Значит, полученная информация о том, что именно находится на посту в Большом сфинксе, была достоверная, — размышлял он, пока его собеседник распространялся о ключах и прочих проблемах, на отвлечённые темы. — Поддельный кристалл оказался более чем нужным. А если бы там лежала какая-нибудь железяка? Ну, тогда бы Шелтон просто не стал производить подлог». Он развернул свёрток и поцокал языком:
— Да, замочек будет сложно починить, но можно. Заходите на недельке.
В грязной и засаленной тряпке всеми гранями сверкал кристалл поразительной чистоты. Его прозрачность просто поражала воображение. Даже навскидку было ясно, что он стоял на посту не для красоты.
Распрощавшись с просителем, мастер растворился в глубинах мастерской, а посетитель растаял в лабиринте Нью-Йоркских улиц.
* * *На борту корвета царило оживление. С фрегата прибыл в гости Горин и старший офицерский состав уединился, чтобы отметить удачно завершившуюся операцию. Шелтон откинулся на спинку кресла и довольный происходящим, сказал:
— Петерсон намекнул на то, что операция входит в завершающую фазу.
— Знаем мы эти завершения, — вяло возразил Виноградов. — Когда говорят, что скоро всё закончится — жди продолжения банкета, а скорее всего — всё только начинается.
— Это точно! — подтвердил эмоциональный Горин.
Старпом с помощником только пожали плечами. Им, собственно, было всё-равно, так как не приходилось лично принимать участие в поисках былой славы. Корабли стояли на приколе и служили базой спецназовцам, да технической поддержкой, им же. Что возле Марса торчать, что на орбите Земли — какая разница?
Время незаметно перевалило за полночь, по корабельному отсчёту и разговор принимал прозрачный характер, где присутствуют мысли ни о чём и в результате, сводясь ни к чему…
Глава шестнадцатая
Африканский водяной
Утром Шелтон собрал свою команду в кают-компании. Он долго о чём-то размышлял, прежде чем дать вводную. За столько лет службы он привык к любым трудностям, но, тут его что-то смутило, хоть задание и не казалось из ряда вон выходящим. Наконец-то, он собрался с мыслями и объявил цель предстоящей экспедиции:
— У меня две новости. Классически — хорошая и плохая. Начнём с плохой: нам предстоит посетить Конго или Заир — кому какое название больше нравится. Точнее — бассейн реки Конго или, так же, Заир — опять на любителя. Ещё точнее — дождевые тропические леса, посередине которых — болота. И всё это великолепие — на экваторе. Теперь хорошая: народу там не просто нет, а совсем отсутствует, поэтому можно и нужно воспользоваться бронекостюмами. Так что мухи Цеце нам по барабану. Влажность — тоже.
Все облегчённо вздохнули, не желая цеплять сонную болезнь из-за каких-то недоразвитых туристов, лезущих во все концы света.
— А если мы всё-таки кого-нибудь встретим? — усомнилась Мухина.
— Ну и что? — равнодушно ответил командир. — Подумаешь, пара десятков негров на пироге или дома на сваях, где так же скачут аборигены африканского континента. Там не то что в скафандрах, хоть голым рассекай — никто в полицию по телефону не позвонит.
- Предыдущая
- 48/66
- Следующая