Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия страсти - Чарова Анна - Страница 46
Эд сфокусировал на мне взгляд и прошептал:
— Ты кто?
Не узнает? Значит, этот мужчина — двойник Эда. Да, некоторые отличия есть: уж очень волосы густые и длинные, родинка между бровей меньше и почти незаметна.
Он поморщился, поднялся на локтях, я помогла ему встать и, придерживая его, поковыляла к телеге. Арлито шагал навстречу, размахивая руками. Поравнявшись с нами, он ткнул в Эда рукоятью плети:
— Ты точно не в себе. Зачем тебе он?
— Потом объясню.
Он махнул на нас рукой, разоружил замерших стражников, отлупил их лошадей плетью — чтоб убежали подальше. Награбленное (два арбалета и два ножа) он принес в телегу раньше, чем до нее добрались мы с Эдом. Или не Эдом, не знаю, как его зовут в этом мире. Кое-как Эд перегнулся через борт телеги и, оттолкнув оружие под лавку, лег на пол. Я собралась осмотреть его, но Арлито схватил меня за руку, уволок на ступеньку-козлы и дал поводья, стегнув Огника:
— Теперь несколько суток кучер — ты, я могу заснуть в любой момент — уж очень истощился. — Он заглянул мне глаза, и захотелось съежиться и залезть под лавку. — Следующая такая выходка будет последней, тебе ясно? Я взялся помогать тебе, а не выполнять твои капризы. И еще имей в виду, что как маг я закончился на два дня.
Если бы он только знал, кто я и откуда и что этот человек — тоненькая ниточка, связывающая меня с прошлым! Захотелось объяснить, что для меня значил Эдуард, я открыла рот, но Арлито приложил палец к губам:
— Молчи. Что бы ты ни собиралась сказать, мне правильнее этого не знать.
Тряслась повозка. Качали ветвями дубы. С минуту мы молчали, я усиленно думала, что делать с Эдуардом, то есть его двойником, — вдруг он убийца? Значит, мы теперь его пособники. И сама подставилась, и Арлито под монастырь подвела. Но разве я могла поступить по-другому?
Молчание нарушил Арлито, прошипел в самое ухо:
— Ты знаешь, кого притащила в нашу телегу?
— Уже нет. Он был так похож на одного человека, что я…
— Молчи, дурная женщина, — поморщился маг. — Его имя — Ледаар Фредерик.
— Что-то знакомое, подожди-ка… Совсем недавно слышала!
Белый мраморный зал, огромная люстра с множеством свечей. Внизу кружатся пары в разноцветных нарядах, Ларсо Элио неподражаем! Темноволосая женщина в салатовом платье поднимает голову и смотрит на штору, за которой прячусь я… Элайна Фредерик-Зонн! И она не похожа на Лену, жену Эдуарда, она и есть Лена! То есть ее двойник в этом мире! Выходит, души приходят в сцепке, связанные узами, у одних задача — укрепить узы, у других — избавиться от них.
Только в этом мире мы с Эдом — заклятые враги.
— Вспомнила, — сказал Арлито с упреком. — Вполне возможно, что он шел тебя убивать, и его поймали, а ты не дала свершиться правосудию.
— Он не узнал меня, — встала я на защиту Эда. — Саяни говорила, что он совсем не похож на свою жену, и все удивляются, как они уживаются.
Арлито издал протяжный вздох и прокомментировал:
— Муж и жена — нечисть одна. Стражники уже пришли в себя. Они не помнят нашу телегу, но его, — он кивнул назад, — помнят. С полчаса они будут добираться до поселка, потом пошлют весть в твой замок и часа через два начнут прочесывать окрестные леса, так что надо поторопиться. От Фредерика я посоветовал бы избавиться. Не знаю и не хочу знать, зачем он тебе, но он — наш враг. — Арлито скривился и потряс головой. — Меня скоро сморит усталость, смотри, как управлять повозкой…
Договорить он не успел — закатил глаза и откинулся на спинку, едва не свалившись под колеса. Я остановила Орлика, натянув поводья, положила Арлито на ступеньку и откинула полог, чтобы перетащить мага в повозку, но замерла. Эд сидел, рассматривая арбалет, вздрогнул и направил его на меня. Жизнь пронеслась перед глазами, я обомлела, но он опустил оружие и прохрипел, приподняв утолки губ:
— Кто ты такая и зачем помогла мне?
— Давай мага спать уложим и поговорим!
Кривясь от боли, Эд помог переложить Арлито на перину, кое-как перелез через борт и уселся на ступеньке-козлах рядом со мной.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась я.
— Живой. — Он развел руками, и на его лице появилось надменно-насмешливое выражение.
— Телегой управлять можешь?
— Это несложно, а ты — нет?
Говорить ему свое настоящее имя я не стала — он враг, и неизвестно, как на меня отреагирует. Вианту Эд не узнал, почему бы не воспользоваться историей про отца, сосланного на рудники, которую мы с Арлито придумали накануне?
— Мы с братом из рыбацкого поселка, раньше это всегда делал отец, так что скажу спасибо, если ты мне поможешь или хотя бы расскажешь, что и как.
— Твой брат — маг? — спросил Ледаар, усаживаясь рядом, только теперь я рассмотрела, что в этом мире у него светло-русые волосы до лопаток, на затылке перехваченные кожаной лентой, он так же высок — метра два, не ниже, а вот родимое пятно между бровей размером с родинку.
— Да, вернулся домой из ордена. Я ему написала, чтоб приехал, — сделав скорбное лицо, я изложила легенду и закончила: — И вот мы едем просить справедливого суда в орден Справедливости.
Ледаар просканировал меня взглядом. У него тот самый взгляд! Этот человек так же вскидывает брови, морщит лоб, и я точно так же плавлюсь свечой от того, что он сидит рядом и наши локти соприкасаются.
— Ты и грамоте обучена? — снова удивился он.
— Барон искал себе грамотного работника, вот отец и приехал аж с островов — денег много пообещали. И нас научил грамоте, а мама только считать умеет, читать не любит, а писать у нее получается криво, и кляксы, все время кляксы, — вошла во вкус я, хотя изнемогала от желания показать, что обучена еще и другой грамоте, о существовании которой здешние благородные дамы даже не догадываются.
Ледаар легонько хлестнул Огника, зашевелился, выбирая удобное положение.
— Больно? — поинтересовалась я, поворачиваясь к нему вполоборота. — У тебя кровь на щеке и вот здесь, на губе. Надо отмыть, а то присохнет.
— Ерунда, — отмахнулся он.
Голос у него громче и ниже, чем у Эда, а вот мимика и ужимки те же, прямо аж хочется обнять и поцеловать его, как будто рядом — родной человек, с которым я не виделась много лет.
— Твой маг выдохся? — поинтересовался Ледаар. — Много колдовал?
— Да не особо, — соврала я, дернула плечом. — Заклинание сложное, а сам он еще мал.
— Да уж, — вздохнул он и уставился на мои руки, сцепленные в замок. — У нас в роду принято платить добром за добро и жизнью за жизнь. Те двое схватили меня, наверное, за дело — я должен был получить опасного преступника и доставить к себе на родину, они думали, что я хотел умыкнуть пропавшую княгиню.
— Что-то такое слышала на ярмарке. Вроде она кого-то отравила и сбежала, — кивнула я. — Получается, ты опасный преступник, ведь так?
— Мне говорили, что это будет мужчина, — сказал Ледаар.
— Говорить можно много чего, — улыбнулась я, потупилась под его пристальным взглядом.
— Странно другое. Зачем ты спасла меня, ведь не просто так, теперь я должен тебе жизнь. И откуда знаешь тайное имя, которым меня называла только покойная мать?
Ой, как интересно! Надо срочно придумывать, как выкрутиться. Они тут все суеверные, в любую более-менее правдоподобную сказку должны поверить, Эд — князь запада, а там, я прочитала, очень верят в знаки и сновидения. Чего бы такого придумать? Ага!
— Ты не поверишь. — Я выдержала его взгляд. — Я знаю тебя уже очень давно. Ты неприхотлив в еде, любишь белые грибы и малину. В двенадцать лет мне приснился сон, там был ты, откуда-то я знала твое имя и много всего про тебя, а еще чувствовала, что должна помочь тебе, ты попал в беду. Сон был таким настоящим, что я попыталась тебя найти, но в соседних поселках не было благородных, а ты, хоть и одет просто — из этих, ведь правда?
Я протянула руку и коснулась его шершавой ладони.
— Подолгу держишь меч? — прохрипела я, потому что от прикосновения мысли начали путаться, бросило в жар, и я провела ноготками по коже запястья — будто бы невзначай, царапнула браслет, сплетенный из разноцветных кожаных ремешков. — Мы не просто так встретились, в этом я точно уверена.
- Предыдущая
- 46/74
- Следующая
