Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто убил? (ЛП) - Флетчер Джозеф Смит - Страница 5
Бренсон, который с некоторым удивлением выслушал все это, покачал головой и указал на письменный стол хозяина, а затем — на сейф.
— Я думаю, что оно, по всей вероятности, находится или в письменном столе или в сейфе, — ответил он. — Несомненно, у господина Постлетуайта было достаточно времени, чтобы, положить его в одно из этих мест. Но... как странно!... Завещание сэра Джемса Кардейна... Мы никогда не имели с ним никакого дела. Его поверенные живут в Лондоне.
— Да, Френкмор и Джэстис из Линкольнс Инн, — сказал Крофт. — Я это знаю. Однако факт остается фактом: вероятно, Постлетуайт написал завещание в комнате сэра Джемса и под его диктовку и, когда оно было надлежащим образом засвидетельствовано, Постлетуайт увез его. Но где оно?... Не можете ли его поискать?...
Бренсон пожал плечами и указал многочисленные хранилища, находившиеся в комнате.
Крофт сделал нетерпеливый жест.
— Да, да, понимаю, — воскликнул он. — Множество запертых ящиков и жестяных коробок. Но он не мог положить завещание в эти ящики. Что вы скажете относительно сейфа? У вас ключи?
— Да, все ключи теперь у меня, — ответил Бренсон.
— В таком случай посмотрите везде, где оно может оказаться. Вероятнее всего, что оно не имеет никакого отношения к убийству Постлетуайта, однако... может быть.... Во всяком случае, поищите тщательно, а я зайду потом.
Крофт повернулся и посмотрел в сад, где несколько человек — его агентов — тщательно осматривали дорожки, газоны и клумбы.
— Да, мы ничем не должны пренебрегать, — сказал он, как бы извиняясь перед Бренсоном. — В саду могут оказаться следы... Хотя, по-моему это потерянное время... Тот, кто убил Постлетуайта, вошел через парадную дверь.
— Да, он обыкновенно оставлял эту дверь открытой, — подтвердил Бренсон. — Как часто я его предостерегал! ... Как это было неосторожно!..
— Во всяком случае, некоторые указания у нас имеются, — сказал Крофт. — Например, исчезновение часов и ценных вещей и банкнот, номера которых запомнил Стэнсби. Быть может, нам предстоит долгая работа, но мы по этим признакам должны найти преступника. Но, кроме этого, мне хочется, если возможно, найти это завещание.... Если предположить, что оно не найдется....
— Что же тогда? — спросил Бренсон.
— Гм, — ответил Крофт, — тогда мне в голову придут весьма странные мысли!.. Но оно должно быть найдено!... Поищите как следует!..
Крофт на этом покинул Бренсона и не видел его до конца дня, когда он снова зашел в контору в надежде узнать что-нибудь новое. Однако Бренсон не мог ничего сообщить ему: он тщательно обыскал все в надежде найти завещание, но безрезультатно.
ГЛАВА IV
ДОУН-ХЭД-ПАРК
Крофт оглядел всю комнату, которая была теперь тщательно прибрана, и с отчаянием подумал, что предмет, о котором он все время размышлял, быть может, находится весьма близко от него, однако, он не может наложить на него руку.
— Как вы сами думаете, где он мог его спрятать? — спросить он. Казалось, он не мог думать ни о чем другом, кроме завещания. — Ведь вероятно, он спрятал же его куда-нибудь? — прибавил Крофт.
— Как я уже говорил вам, он должен был положить ею в сейф, но не сделал этого, — сказал Бренсон. — Он мог положить его в один из этих ящиков, но тоже не сделал этого. — Он пытливым взглядом посмотрел на Крофта. — Разве вы придаете этому завещанию такое большое значение? — спросил он.
— Мне кажется странным, что он увез из Доун-Хэд-Парка завещание сэра Джемса Кардейна, — такой важный документ — и что теперь этот документ никак нельзя найти, — сказал Крофт. Брассет уверен, что Постлетуайт положил его во внутренней боковой карман, однако, мы ничего не нашли в его карманах... Мне сейчас в голову пришла новая мысль, Бренсон: не думаете ли вы, что Постлетуайт мог отправить завещание поверенным сэра Джемса в Лондон по почте?
Бренсон отрицательно покачал головой.
— Нет, — решительно ответил он. — Господин Постлетуайт был весьма пунктуальным человеком. Если бы он отправил это завещание вчера вечером, то я бы знал об этом: нужно было бы написать препроводительное письмо, а это все да было моей обязанностью. Стэнсби должен был бы его напечатать на пишущей машине, скопировать, и письмо было бы отправлено заказным и занесено в журнал... Нет — завещание не было никуда отправлено.
— Отлично, — сказал Крофт. — В таком случае похоже на то, что тот, кто убил Постлетуайта и ограбил его, унеся его часы и все ценные вещи, украл также и его бумаги и, между прочим, и это завещание. Вот к какому заключению я теперь пришел.
Крофт посмотрел через окно в сад, где его служащее все еще работали над поисками следов преступления.
— Я пойду и посмотрю, не нашли ли эти молодцы чего-нибудь, — сказал он наконец. — Хотя я придерживаюсь мнения, что преступники вошли через парадную дверь, и потому не думаю, чтобы они что-либо нашли, — прибавил он. Однако, когда Крофт подошел к своим служащим, те сообщили ему, что их поиски увенчались некоторым успехом. Насколько их открытие было существенно, должно было показать будущее.
Сад, который они только что обыскали, имел около тридцати футов ширины и около шестидесяти футов длины и окружен был со всех сторон высокими кирпичными стенами, обвитыми плющом. В центре сада находилась продолговатая лужайка, поросшая густым подстриженным газоном, на которой росла плакучая ива. Вокруг этого газона и около стен проходила асфальтовая дорожка. В отдаленном углу сада, в северо-восточной его части, в наружной стене была узкая калитка, выходившая в маленький переулок, который вел в старинный квартал Палланта.
Служащие новели Крофта к этой калитке и указали на маленькое пространство мягкой зелени, которое находилось между калиткой и асфальтовой дорожкой. И в этой мягкой земле Крофт тотчас же увидел следы ног: всего было четыре следа. Тотчас же можно было определить, что это были следы женской ноги, носившей необыкновенно маленького размера обувь с острыми носками и узкими каблуками.
— Вот все, что нам удалось обнаружить, — сказал старший из полицейских. — Нельзя себе представить более ясных отпечатков ног.
— Земля очень мягкая, — заметил другой. — Кроме того, вчера шел сильный дождь.
Крофт подошел ближе и внимательно вгляделся в следы. Два следа указывали на дом, два других на дверь. Он повернулся, осматривая сад.
— Мне хотелось бы знать, какая почва непосредственно под окном кабинета Постлетуайта — газон или мягкая земля, — спросил он.
— Асфальт, сэр, — ответил полицейский. — Во всем саду нег места, где могли бы остаться следы, кроме газона. На газоне же следов нет. Значит — тот, войдя через дверь, направился дальше по асфальтовой дорожке.
— А что, дверь заперта? — полюбопытствовал Крофт.
— Нет, хотя имеется задвижка. Снаружи, в переулке, сейчас же у двери начинается мостовая, и потому там уже нет никаких следов, — заметил полицейский.
— Закройте наглухо эту дверь, чтобы никто не мог отпереть ее, — приказал Крофт. — Что же касается следов, то прикройте их чем-нибудь, чтобы они остались в целости. Сделайте все это как можно тщательнее.
Затем, Крофт пошел и сообщил Фиппсу о сделанном только что открытии. Фиппс, молча выслушал рассказ Крофта.
— Как странно все это происшествие с завещанием, — в раздумья сказал он, когда Крофт кончил свой рассказ. — И вообще, все дело окружено какой-то тайной. Крофт, как вы думаете, служащие Постлетуайта вне всяких подозрений?... Конечно, это очень деликатный вопрос, но нужно обо всем подумать!...
— Насколько я их знаю, все они, конечно, вне всяких подозрений, — ответил Крофт. — Что касается Бренсона, то он принадлежит к самым уважаемым лицам в городе. С тех пор, как он здесь поселился, поведение его всегда было образцовыми О Стэнсби я также случайно кое-что знаю: это прекрасный, честный человек, правда, немного слишком соблюдающий свои собственные интересы. Кроме того, на его иждивении находятся мать и сестра, с тех пор, как он поступил на службу к Постлетуайту. Что же касается рассыльного мальчика, то, я думаю, что о нем не может быть никакой речи.
- Предыдущая
- 5/40
- Следующая