Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Гарстонов (ЛП) - Бейли Генри Кристофер - Страница 9
— Я знаю свой долг. Я готов вам оказать всю возможную помощь. Но я не могу сказать вам того, что сам не знаю.
— Отлично. Раз вы ничего не знаете про ваших посетителей, нам придется действовать другим путем. Покажите мне счета мистера и миссис Херберт из Лондона и мистера и миссис Мейер с шофером из Манчестера. Владелец вышел, чтобы достать книгу.
— Старик абсолютно честен, знаете, — сказал Ганн, покачивая головой.
— Ну конечно! Только он — нелепый осел. Он хотел внушить нам, что кражу совершил какой-нибудь посторонний вор, а не один из его драгоценных посетителей, вот и все. А сам он в этом далеко не уверен.
Из книг отеля явствовало, что Херберты оставались четыре ночи, а Мейеры — только две. Мейеры занимали дорогие комнаты в первом этаже, Херберты поселились в третьем. У Мейеров каждый день были отмечены ванны, Хербертам хватило одной. Мейеры пили вино, Херберты — виски. Херберты каждый день пили чай, а Мейеры — нет.
— Никаких особенных выводов из этого я не вижу, — сказал Ганн.
— Есть у вас здесь бар в гостинице? — спросил Белль.
— В моем отеле нет бара, — гордо ответил владелец.
— Это жестоко. Что же должен делать человек, если захочет выпить?
— Он может дать заказ лакею в курительной комнате.
— Позовите мне его.
Появился маленький молодой человек, имевший старообразный вид.
— Ну, милый мой, скажите, многие из посетителей заказывают себе вечером напитки?
— Всегда те же самые, сэр!
— Платят они за них сразу, или это им записывают на счет?
— Постоянным посетителям записывают на счет, остальные платят сразу.
— Не замечали вы посторонних?
— Несколько вечеров подряд один джентльмен заказывал мне джин и горькую. Я запомнил это, потому что джентльмены редко заказывают это после обеда. Иногда он заказывал даже две.
— Какого же он был вида?
— Симпатичный джентльмен, сэр. Мне кажется, у него была комната в третьем этаже. Это говорил лифт-бой.
— Какой у него был вид?
— Трудно сказать. Так — господин. Гладко выбритый, большой лоб, движения довольно резкие.
— Ну, из этого многого не выведешь, — сказал Белль. — Отлично.
Он отпустил лакея и обратился к владельцу гостиницы.
— Кто же это мог быть?
— Я полагаю, что господин, о котором он говорит, мистер Херберт, — недовольным тоном сказал владелец.
— Позовите мне горничную, убиравшую комнату Хербертов, лакея, который прислуживал за их столом, привратника и гаражиста. Может быть, кто-нибудь из них умеет вразумительно выражаться.
Допрос оказался длинным и скучным. Либо Херберты были весьма мало примечательными людьми, либо прислуга «Виктории» считала неудобным говорить о посетителях гостиницы. Белль только узнал, что миссис Херберт была молода и, по мнению горничной, недавно замужем. Мистер Херберт был старше. Лакей сказал, что миссис Херберт была спокойная дама, всегда в черном, и по большей части сидела с другими дамами в гостиной.
Но гаражист оказался более разговорчивым. Если все, что он говорил было правдой, — он замечал решительно все. Из его болтовни можно было создать себе живое представление о мистере и миссис Херберт. Она была или настоящей дамой, или вроде того. Острое мышиное личико, худенькая, светлые волосы и темные глаза, одевалась скромно, в черное, однако не боялась показать кусочек ножки. Он был щедрым и размашистым. Совсем приличный человек, но далеко не высшего общества. Среднего роста, костлявый, особенно в лице, которое напоминало череп. Двигался быстро, понимал толк в автомобилях, автомобиль его был марки Эванс-Каубридж 1929 г.
Белль улыбнулся и дал гаражисту десять шиллингов.
— Вы, пожалуй, мне еще пригодитесь, если только умеете держать язык за зубами. Можете идти, — и он встал и поглядел на владельца. — Слава Богу, у вас нашелся человек с мозгами. Единственное, что вы теперь можете сделать, это ничего не говорить. Если что-нибудь об этом узнается, мы взыщем с вас.
И он вышел быстрыми шагами. Ганн нагнал его.
— Ну, вы как будто из них что-то извлекли, — проворчал он. — Я, однако, сам не вижу — что.
— Да вы и не можете это знать, — утешил его Белль. — Надо знать свою публику. Ваш мистер Херберт для меня старый знакомец. Все они имеют свои привычки, слава Богу! Одна из его привычек — пить джин но вечерам. А когда еще гаражист упомянул о его костлявом лице, дело было ясно. Это Билли Бенсон, по прозванию Костлявый Билли.
— Профессиональный отельный вор, не так ли?
Белль кивнул:
— Он у нас в списках уже лет пятнадцать. Хороший специалист своего дела. Женщину я не знаю. Но у Билли бывают всегда новые.
— Что же дальше? — спросил Ганн.
— Что? Ну, мы должны найти вам Билли. Это может потребовать много времени, но мы вам его разыщем.
— Скажем, вы его найдете, — проворчал Ганн, — скажем, этот гаражист его опознает. Вы докажете, что он был здесь под чужим именем, когда украли шкатулку, и что он профессиональный отельный вор. Это еще недостаточно для приговора!
— Не беспокойтесь. Если мы только его арестуем, мы это дело обделаем. Наверное, многие тогда начнут кое-что припоминать.
— Что вы имеете в виду?
— Знаете, второй лакей вспомнит, что он видел, как эта женщина сидела с мисс Морроу. Она, очевидно, наблюдала за ней, пока Костлявый Билли делал свое дело. Если кто-нибудь из них еще припомнит, что Билли попался ему около комнаты мисс Морроу или что его видели со шкатулкой, этого хватит.
— Не знают. Мне это не очень нравится, — сказал Ганн. — Согласен, что Билли наверное тут при чем-нибудь. Но из этого дела много не извлечешь. Да и самим вам все это не так уж нравится.
— Знаете, что тут неладно? — медленно сказал Белль. — Я уже говорил вам. Такой профессионал, как Билли, не стал бы гоняться за вещицами мисс Морроу. Он только ловит крупную рыбу. И все-таки он оказался тут. Хотел бы я знать, зачем. Тут была какая-то странная игра, и Билли должен нас в нее посвятить, или ему придется порядочно посидеть.
— Думаете его запугать? — сказал Ганн. — Это может выйти. Но какая тут могла быть игра? Что можно сделать со старыми драгоценностями и со старыми любовными письмами?
— Спросите кого-нибудь другого, — проворчал Белль.
ГЛАВА 7
Мистер Кланк берется за дело
Мистер Кланк гулял по своему саду перед завтраком, воробьи чирикали вокруг него, а он напевал:
Есть блаженная страна, светлая такая.Он сорвал два молодых растения, дал их своим канарейкам и, потирая руки, прошел к своей газете, лежавшей у камина. Кланк всегда любил тепло.
Объявление в столбце около сообщения о рождениях, браках и смертях привлекло его внимание:
ПЯТЬСОТ ФУНТОВ НАГРАДЫ.
Украдена 4-го с. м. из отеля «Виктория» в Лимбее черная кожаная шкатулка для драгоценностей с меткой Ф. М., содержавшая бриллиантовую и аметистовую брошку, брошку с жемчугом, аметистовое ожерелье, браслет с бриллиантами и рубинами и частные бумаги. Вышеуказанная награда будет выдана за сведения, ведущие к возвращение шкатулки и содержимого в неприкосновенности. Обращаться к «Смит и Хоукинс», Лимбей.
Мистер Кланк постучал по своей челюсти. Он не сразу перевернул страницу газеты. Шурша платьем, вошла миссис Кланк, широко улыбаясь.
— Есть что-нибудь интересное в газете, Джошуа?
— Королю, кажется, действительно лучше, милая, — ответил Кланк.
— Бог да благословит его! — прошептала миссис Кланк.
— Аминь, да, воистину, аминь! — сказал мистер Кланк. И они сели есть яйца.
Мистер Кланк проехал в город с более ранним поездом, чем обычно. Когда он взбегал на лестницу своей конторы, он напевал в такт своим шагам:
Вы близитесь к брегу Иордана, Но есть еще дело для вас, Куда же идешь ты, о брат мой, Что будешь ты делать сейчас?- Предыдущая
- 9/43
- Следующая
