Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Северный ветер - Кочубей Анна - Страница 29
Баржи связали накрепко и подняли якорь. Управляя рулем и кормовыми веслами, речники всеми силами старались развернуть их к одному из берегов Ракхайна. Архонт перепрыгнул на проломленное судно. Оно начало крениться в сторону пробоины, и только баржа торговцев удерживала его на плаву более-менее ровно.
— Не ходите за мной.
Никто и не собирался. Одна Алиссен, не спрашивая разрешения, перебралась вслед за Моргватом и так и шла за ним, настороженно оглядываясь по сторонам.
Стены будки, мачта и палуба брошенного судна, вспученная обломками досок, почернели и обуглились. Тут и там виднелись бурые следы крови: на остатках паруса, втоптанного в грязную жижу воды и пепла, на брошенных вещах, на мешках и веревках, привязанных к кнехтам у бортов. Здесь все было обгоревшим и мокрым, словно пожар потушили сверху, окатив баржу водой целиком.
Перемазанный сажей Лето появился на корме внезапно, как из-под палубы вылез. Моргват перекинул сумку с загадочным содержимым за спину и обнажил меч, направив аквилейцу в грудь.
— Ты чего? — опешил Лето, — брось пугать! Я запертый трюм нашел. По опыту знаю, такие хорошие замки куда попало не вешают. Открыть не смог, сбивать надо.
Архонт опустил меч и в сердцах сплюнул.
— Я же говорил дальше борта не соваться! Почему молчал?
— Я прислушивался: как будто стонет кто. Или мне показалось.
— Стойте здесь оба! Алиссен, помнишь, что я тебе сказал?
Выразительно посмотрев на девушку, Моргват отправился исследовать трюм, а Алиссен последовала совету буквально — подошла к другу и обняла его одной рукой, прижав к своему боку. Лето немного удивился, но оказанное внимание ему польстило.
— Решила меня потрогать? И как? Я мягкий? Теплый? Тебе нравится?
— Ты — мокрый, холодный, грязный придурок! — не постеснялась сказать правду Алиссен.
— Я иногда тебе поражаюсь, Алис… Здорово же ты умеешь врать!
— А я и не вру.
— Тогда как ты меня назвала?!
— Я сказала, что ты мой друг, а ты что услышал?! — возмутилась она, — я тебя люблю даже такого замерзшего и уделанного. Ты о чем думаешь, Лето? Посмотри вокруг! Я бы хотела оказаться за тридевять земель от этого места, а не обниматься здесь с тобой!
Перебранку прекратил плеск и скрежет — кто-то карабкался из воды. Вот перепачканные илом руки цепко ухватились за край борта и подтянулись. Показалась голова. Конечно, это был не Моргват.
* * *
Смертельно бледный человек в дорогих лохмотьях с поразительной сноровкой преодолел препятствие, шагнул на палубу и остановился поодаль, вперив в друзей мутный взгляд.
— Прикончи эту тварь, — обратился он к Лето скрипучим голосом безо всякого выражения.
Парень беспомощно оглянулся, но рядом никого не было, кроме Алиссен.
— Да, ее. Я помогу. Ну, чего ты ждешь?
Лето посмотрел на подругу так, словно впервые увидел, сдвинул брови и помотал головой.
— Что с тобой? — шепнула девушка.
— Не знаю, в ушах зашумело, как будто прибой услышал. Ты отойди от меня, Алис. Я на минутку подумал, что надо сделать, как он говорит. Этот тип какой-то долбанный маг!
— Я все слышу. Архонт — гадкая тварь, а с тобой мы еще потолкуем.
Незнакомец присел на край борта и на его лице промелькнуло подобие улыбки. Протянув вперед раскрытую правую ладонь, он медленно, палец за пальцем, сжал ее в кулак. Из щели между судами бесшумно поднялась стена тумана, скрыв баржу торговцев из вида. В то же мгновение течение реки стало сильным, могучим, волны забурлили у бортов, разворачивая связанные суда к берегу. С баржи Ставера послышались обрадованные возгласы — речники подумали, что это их усилия увенчались успехом. Достигнув мелководья, проломленная баржа несколько раз царапнула дно и с размаху села на мель. Лето и Алиссен, уцепившись друг за друга, еле удержались на ногах. Все стихло, только вода тихонько журчала за бортом, да слышались шаги людей на соседней барже. Бледный человек заговорил:
— От тебя пахнет морем, — произнес он, глядя на Лето, — я чую этот запах, ты просолен с рождения и провонял морской рыбой с южного побережья, ею воняло молоко твоей матери, твоей бабки и так далее. От смазливой девки рядом несет деньгами и похотью, она здешняя, из Дорина. А в трюме прячется еще одна архонтская тварь, от которой вязнет в зубах: черный виноград его страны жесткий и кислый, как дерьмовое вино. Выходи, тиверец, я почуял тебя за версту.
Алиссен хотела убежать, но Лето стоял, как к полу приклеенный — сколько не дергай, не шевелится. Предупредил же Моргват — не оставлять друга одного! А с господином было что-то не так. Девушка не сразу поняла, что именно, а догадавшись, испугалась: оказывается, человек не дышал! Его грудь оставалась неподвижной даже при разговоре, а голос звучал сдавленно и неестественно. Моргват вылез из трюма и остановился поодаль, похлопывая мечом по ноге:
— Ну, что дальше, поганец?
— Меня зовут Ракхайн.
— Моргват, он сумасшедший, да? Свихнувшийся чародей? — дрогнувшим голосом спросила Алиссен.
— Нет, барышня, вполне себе нормальный демон в теле мертвого ария. Только излишне болтливый. Реки постоянно что-то бормочут.
Ракхайн неприятно улыбнулся и заговорил, словно спеша подтвердить определение Моргвата:
— Некогда вы называли нас Богами, приносили жертвы и просили о милости. Сколько прекрасных дев обрели вечный покой на моем гостеприимном дне! О, когда-то мы умели жить в мире — всемогущие Боги и великие маги Сириона! Покорность судьбе в сердцах взращивалась самой природой, а архонтская зараза вырождалась. Страх, — вот что питало нас в те благословенные времена, — ваш страх. Пока с горных пустошей не пришло злое племя, по дикости своей не умеющее склонять голову перед неизбежным. Как сорняки, упавшие в плодородную почву, среди них плодились архонты, а с ними и ересь. Смертные забыли, кому молились, нарекли нас «демонами», придумав для себя доброго, справедливого бога — Создателя. Но сказка скоро закончится!
— Твой исторический рассказ впечатляюще патетичен. Но чего ты добиваешься? — спросил Моргват.
Архонт с виду был спокоен, но для Алиссен магия Моргвата стала осязаемой: она покалывала кончики ее пальцев и пробегала по волосам невидимыми искрами, заставляя их пушиться. А демон оглядел всех по очереди и перешел к сути дела:
— Мне нужно новое тело. Живое, а не мертвое. Оболочка этого сосуда без души разлагается слишком стремительно. Самый лучший вариант — твое, тиверец, оно сильное и выносливое, но ты архонт. Жаль… Слизняк, которого ты развязал в трюме, мне не нравится, а люди на соседней барже слишком стары. Я выбираю его, — демон указал черным пальцем на Лето, — молодая и здоровая плоть прослужит Богу долго.
— Загорелая шея, ты согласен стать временной «одежкой» для демона? — усмехнулся Моргват.
— Еще чего! Пусть в рыбу превращается и ныряет обратно в реку! Я сам его поймаю и съем с костями.
— Я так и подумал.
— Глупцы! Узрите, с кем вы вздумали спорить!
— Да уж, вид у тебя отвратный, — поморщился Моргват.
— Решил меня перехитрить, тиверец? На всех людей архонтов не хватит, а престол Архоны пустует уже годы. «Как только северного моря кровь остынет…», — сказал ваш пророк, но вы, смертные, остались глухи к его предупреждениям. Пророчество свершилось, грядет время истинных Богов!
С этими словами Ракхайн откинулся назад и упал в реку в том же месте, где стоял.
— Ах ты скотина!
Моргват подбежал к борту, но было поздно — труп ария мгновенно ушел под воду, зато дух реки показался во всей красе. Высокий рост, длинное пустое лицо и острые, непомерно большие уродливые уши, не такие, как у современных эльфов, — вот что предстало перед глазами путешественников. Ракхайн возвышался над баржей, стоя на поверхности воды, но не тонул; он сам состоял из мелких капель, удерживаемых вместе магией.
— Мы помним наши имена, еще немного — и вспомним лица, и тогда ваш мир рухнет. Ничто не сравнится с силой, побеждающей смерть! — в головах у людей раздался голос речного бога, — каждая никчемная жизнь, каждая искра света, что вы зовете душой, раздавленная, уничтоженная нами, приближает час расплаты за века забвения!
- Предыдущая
- 29/97
- Следующая