Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна - Страница 69
- Она будет прекрасной матерью, — глядя, как девушка резвится вместе с детьми, растроганно произнесла леди Элен, обращаясь к замершему рядом стражу. Тот согласно моргнул в ответ.
Элен давно перестала удивляться живости и общительности своей бывшей и будущей невестки. Для Лилианы словно не существовали сословные рамки. Она одинаково приветливо и по-доброму обращалась со всеми. И самое главное, это сходило ей с рук. Прислуга её уважала и не пыталась своевольничать, крестьяне так и вовсе обожали добрую госпожу, каждый день присылая к господскому столу самое лучшее и свежее. Что было весьма кстати, ведь Маре приходилось кормить не только любимых господ, но и их многочисленную охрану.
Полюбовавшись ещё немного на Лил, Элен вошла в дом и с удивлением обнаружила в холле герцога Каунти. Мужчина стоял у окна и наблюдал за происходящим на улице.
- Добрый день, Ваша светлость. Очень приятно вас видеть. Хотя надо признаться, что я несколько удивлена неожиданным визитом, — снимая берет, перчатки и кидая их Розе, сказала Элен. — Но ваш экипаж, где он?
- Я приехал верхом, — с поклоном ответил герцог и подошёл к маркизе, чтобы поцеловать ей руку.
- Чем обязаны?
- У меня важный разговор к леди Лилиане, — спокойно ответил мужчина, однако, в глубине его серых глаза Элен уловила сильное волнение. — Вы позволите переговорить с ней наедине?
- Герцог, вы же знаете, Лилиана — невеста…
-…моего племянника, — закончил за женщину Каунти. — Обещаю, ни жестом, ни словом я не скомпрометирую леди.
- Вы скомпрометируете её уже тем, что останетесь с ней наедине.
- В поместье есть ещё кто-то, кроме вас? — предельно вежливо поинтересовался герцог.
- Нет, но…
- Умоляю вас, Ваше сиятельство.
- Хорошо, посмотрим, что на это скажет сама леди Лилиана, — уклончиво ответила Элен. — Роза, проводи Его светлость в гостиную и подай чай. Я скоро присоединюсь к вам, герцог.
Раздевшись и приведя себя в порядок, маркиза спустилась вниз. И как раз вовремя. В холл, словно снежный вихрь, ворвалась Лилиана. Девушка была в снегу с ног до головы.
- У нас гости, — поспешила сообщить ей Элен. — Герцог Каунти.
- Какой сюрприз! — искренне обрадовалась Лил. — Где он? Уверена, ему понравился мой снежный городок.
- Ты не хочешь для начала переодеться? — одёрнула девушку леди Стейн.
- Ах да, конечно.
Лилиана действительно забыла, что сейчас больше похожа на снежную бабу, чем на благородную леди.
- Иди, переоденься и остынь. Ты до неприличия румяная.
После пребывания на свежем воздухе Лил действительно сильно раскраснелась, из-под мехового берета, съехавшего набок, в разные стороны торчали растрёпанные волосы, зато голубые глаза сияли как звёзды. Дыхание девушки после подвижных игр с малышнёй до сих пор не выровнялось, и грудь высоко вздымалась под элегантным, туго приталенным, лисьим полушубком.
- Рад вас видеть, леди Лилиана, — раздался от дверей гостиной бархатистый голос Грегори Каунти.
Элен с трудом подавила вот-вот готовое проступить на лице недовольство чрезмерной нетерпеливостью герцога увидеть Лил.
- Ваша светлость, — девушка присела в реверансе.
Мужчина подошёл и почувствовал, что от одежды и волос Лилианы веет морозной свежестью.
- Вы к нам прямо из столицы?
- Нет, из своего поместья.
- Когда приехали?
- Неделю назад.
- И до сих пор ни разу нас не навестили?
- Лилиана, я настоятельно прошу тебя пойти переодеться, — вмешалась в разговор леди Элен. — Снег растаял. Твоя одежда насквозь мокрая. Ты можешь простыть и опасно заболеть.
- Я быстро, — пообещала Лил и, шутливо подмигнув мужчине, опрометью бросилась наверх.
- Не беги! Ещё не хватало, чтобы ты упала, — Элен не удержалась и озвучила свои беспокойства вслух.
Лилиана послушалась и продолжила подъём шагом.
- Идёмте, милорд, чай, наверное, уже остыл.
* * *У себя в комнате Лилиана умылась, переоделась в голубое шёлковое платье, расчесала и заплела волосы в простую косу. Всё это время она думала о герцоге и цели его визита. Вряд ли в поместье Стейнов его привела необходимость просто отдать дань вежливости соседям. Слишком взволнованным был его взгляд и слишком напряжённой выглядела Элен, успевшая перемолвиться с Каунти не одним словечком.
Для Лилианы не были тайной чувства герцога к ней. После развода, Грегори имел полное право попросить её руки и даже то, что она снова является невестой Виктора, не могло его остановить. Неужели он приехал ради этого? Румянец, вызванный морозом, сменил другой, не менее яркий. Что она ему скажет? Только правду! Но как будет себя при этом чувствовать? Об этом не хотелось даже думать… И потом, может герцог Каунти приехал по другой причине? Например, попрощаться перед отъездом. Король нашёл ему невесту, и, по всей видимости, настала пора встретиться с будущей супругой.
Успокаивая себя подобными мыслями, девушка спустилась в гостиную. Остановилась на пороге, заметила, что леди Элен и Каунти молчат, словно успели за короткое время исчерпать все темы для светских разговоров. Лил не была бы Лил, если бы тут же не позабыла обо всех своих страхах и сомнениях. Она с улыбкой впорхнула в комнату и заняла своё место за столом.
- Ваша светлость, вы так добры, что навестили нас, — наливая себе чай, защебетала девушка. — Всё это время вы были в Йордане или ездили куда-то ещё?
- В Йордане, — подтвердил герцог.
- Расскажите последние столичные новости.
- Вас интересует что-то конкретное? Или всё сразу?
- Конечно, нас с леди Элен волнует что-то конкретное. Мы получили письмо, но возможно его автор о чём-то умолчал, а чего-то и вовсе не знал. Мы волнуемся о близких нам людях.
- Виктор и Оскар Стейн чувствуют себя прекрасно. Думаю, скоро они навестят вас лично. Благодаря Виктору, Мэрлок Эдвер получил пожизненное заключение. Ваш бывший муж, — герцог сделал ударение на слове "бывший", — проявил чудеса дедукции. Не знаю, какие методы он использовал, но маркиз не только раскрыл заговор против короля, он также нашёл доказательства того, что одним из заговорщиков был барон. Это подтвердили некие свидетели. Они имели весьма жуликоватый вид, но на суде говорили очень уверенно.
Элен поперхнулась чаем, сообразив с какого дна своей прошлой жизни Вик мог поднять подобные знакомства. Её рука дрогнула, и ароматный напиток расплескался из чашки на стол. Лилиана заботливо погладила закашлявшуюся леди Стейн по спине.
- Прошу меня извинить, — сипло произнесла Элен, поднимаясь на ноги.
- Я помогу, — тут же вскочила следом девушка.
- Нет. Останься. Его светлость хотел о чём-то с тобой поговорить, — отрывисто сказала Элен и стремительно вышла из гостиной.
- Лилиана, — в глазах герцога появилась решимость, — я приехал сюда, чтобы предложить вам руку и сердце. Будьте моей женой. Я знаю, вы снова невеста Виктора, но всё ещё можно изменить…Я увезу вас далеко отсюда, и ничто не напомнит вам о прошлом. Никто больше не посмеет вам угрожать. Я влюбился в вас с первого взгляда, когда вы стояли у забора, вся перепачканная краской. Тогда я не имел даже малейшей надежды быть когда-нибудь вместе с вами. Но сейчас я не могу упустить свой шанс. Станьте моей женой.
Мужчина нежно взял девушку за руку и пытливо посмотрел ей в глаза.
Значит, она не ошиблась? Он приехал сюда, чтобы сделать ей предложение…
- Я не могу, — тихо, но твёрдо произнесла Лил.
Отчаяние лишь на мгновение промелькнуло во взгляде серых глаз. Каунти справился с собой, не собираясь так быстро сдаваться.
- Почему? Ведь ваш брак с Виктором был вынужденным. Вы не могли за столь короткое время полюбить этого человека. Он совершенная ваша противоположность. Холодный, расчётливый, жестокий. Вы не видели его там, на суде… Ни один мускул не дрогнул у него на лице, а ведь показания его свидетелей были ложными. Он готов был на всё, лишь бы добиться своего.
- Зачем вы мне это говорите? — возмутилась девушка, отнимая у герцога руку.
- Предыдущая
- 69/71
- Следующая
