Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельно безмолвна - 2 - Дьюал Эшли - Страница 76
- Верно. – Джейсон достает из кармана брюк пачку сигарет и шмыгает носом. – Тебе
несказанно повезло, мальчик. Многие отдали бы жизнь за такую информацию.
- За месторасположение склепа?
- Говорят, в чистилище можно найти все, что пожелаешь. Вход туда пытались найти не
только сверхъестественные существа, но и люди. Удивлен? А я - нет. Прошли столетия, прежде
чем удалось определить город. Прошли века, прежде чем нашли кладбище.
- Но проход так и не открыли?
- Нет. Дверь в город Дьявола скрыта от любопытных глаз.
Норин присаживается рядом с сестрой и приобнимает ее за плечи.
- Видимо, Меган в отчаянии, – шепчет Мэри-Линетт, – это опасная информация.
- Ее убьют, если узнают.
- Не думаю, что нас это должно волновать. – Бросаю я.
- Да. Нас должно волновать другое, – игнорируя мою реплику, проговаривает Норин и
осматривает всех, кто находится в комнате. – Завтра в полночь необычный день.
- В смысле? – Недоумевает Хэйдан, сдвинув на переносице очки.
- Завтра день рождение Ариадны. Ей исполняется восемнадцать.
Джейсон прикрывает глаза, а я растерянно повожу плечами:
- И что?
- Восхождение.
- Какое еще восхождение?
- После совершеннолетия мы становимся сильнее.
Ну, конечно, и кто бы сомневался? Я отхожу в сторону и прокатываюсь ладонями по
вспотевшему лицу. Мне вдруг кажется, что пыль уже срослась с кожей. Здесь невыносимо
находиться. Слишком тяжелый запах, слишком легко сойти с ума.
- Люцифер устраивает прием в ее честь, – шепчет Норин. – Вот почему тут была фон
Страттен. Она боится того, что случится, когда Ариадна достигнет зенита своей силы.
- Выходит, она действительно хочет, чтобы мы ее остановили? – Не понимает Мэри.
- Выходит, что так.
- Выходит, завтра мы должны оказаться одновременно в двух местах, – затянувшись,
сообщает Джейсон и впивается взглядом в небесно-голубые глаза Норин. – Кто-то должен
отправиться в Ортигию и привезти в Астерию Дельфию Этел.
- И кто-то должен отправиться в чистилище, – продолжает она, – чтобы вернуть Ари и
запереть до окончания Йоля. Запереть до того момента, пока она вновь не обретет силы.
- Ортигия? – Переспрашиваю я.
- Да. Именно там живет Дельфия. Восемьсот километров к Западу.
Я перекидываю рюкзак на другое плечо и свожу брови. Нам придется разделиться.
- Я должна пойти на прием, – неожиданно отрезает Норин и поднимается с кушетки.
Мы одновременно смотрим на нее, а она, будто бы не обращает внимания. Ладонями
приглаживает края толстого свитера и поджимает губы.
- И почему именно ты? – Настороженно интересуется Мэри. – Объяснишь?
- Все очень просто. На приеме будет Люцифер.
- И что с того?
- Если что-то пойдет не так, я смогу...
- Что сможешь? – Резко перебивает женщину Джейсон. Она смотрит на него. Но я не могу
наблюдать за этими терзаниями и отворачиваюсь. Чертовы чувства. Они всегда с ума нас сводят.
Никакого от них толку. Абсолютно никакого.
- Смогу предложить ему то, – едва слышно отрезает Норин, – чего он жаждет.
- Вот как.
- Да. Вот так, Джейсон.
- Нет.
- В смысле?
- Нет, значит, нет. Ты не пойдешь на прием.
- По какой причине?
- Именно по той, что ты уже назвала, дамочка, – приближаясь к Монфор, восклицает
Джейсон и затягивается. – Там будет Люцифер, и вам незачем пересекаться.
- Я не спрашиваю у тебя разрешения, – рявкает она.
- Тогда спроси разрешения у меня, – подняв руку вверх, тянет Мэри. – Я против.
Норин превращается в разгневанную львицу, у которой загораются глаза, и пальцы в кулаки
сжимаются. Она порывисто поворачивается к сестре и восклицает:
- Хватит заботиться о себе. Хватит защищать друг друга. Мы потеряли Ари.
- И ты хочешь, чтобы мы еще и тебя потеряли?
- Я хочу вернуть нашу племянницу домой. И для этого действовать нужно верно. Ты меня
услышала, Мэри? Рационально. Умно. Расчетливо. Я должна присутствовать на этом приеме, потому что тогда у нас появится больше шансов, что Ари вернется в семью, и я не собираюсь вас
слушать. Вы можете и дальше сопротивляться, будто дети, а мне уже давно не страшно умирать
за то, во что я верю.
- Да что тебе известно о смерти? – Прищурившись, выплевывает Джейсон.
- А что о ней известно тебе?
- Побольше твоего, дамочка.
- Думаешь?
- Мы должны заботиться о своей жизни!
- Поэтому ты все еще здесь? – Округлив глаза, вопрошает она. – Поэтому ты стоишь передо
мной весь бледный, измотанный, измученный болезнью, которая исходит от меня, от моего
взгляда. И не уходишь?
Джейсон замолкает, а Норин жестко усмехается. Она покачивает головой.
- Я иду на прием. Точка.
- Тогда я тоже, – рычит мужчина.
- Ты должен поехать в Ортигию. Ведь именно ты нашел дом Дельфии.
- Наплевать. Я тебя одну не отпущу.
- Мы съездим. – Неожиданно предлагает Хэйдан и смущенно поджимает губы. Он не
решается подойти ближе. Лишь неуклюже покатывается на носках кроссовок. А затем мне в
глаза смотрит мужественно, и я, черт его возьми, думаю, что он собирается меня позвать с
собой, но нет. Брат кивает на Мэри-Линетт и почесывает шею. – Мы с Мэри.
Я с облегчением выдыхаю. Это отличная идея. Хэрри будет вдалеке от всего, что тут
происходит, он будет в безопасности. Вдобавок, он не увидит, как я предаю друзей.
Как я убиваю Ариадну Монфор.
- Я согласен, – быстро выпаливаю я, положив ладонь на плечо брата, – поезжай.
- Что за заговор? – Сетует Мэри, прикрыв бледное лицо подушкой. – Я должна быть здесь, а
не колесить по Ортигии. Это неправильно, черт возьми.
- Послушай, это лучший вариант, – присев рядом с сестрой, отрезает Норин.
Она убирает в сторону подушку, а Мэри-Линетт надувает губы, будто ей пять лет.
- Я вас ненавижу. И тебя ненавижу, Хэрри.
- Да что я? Разве есть другой выход?
- И как я тебя здесь оставлю? – Округлив глаза, восклицает Мэри и хватается за руки
сестры. – Господи, Норин, мы никогда еще не расставались. Это безумие. Я так не могу.
- Ты должна привезти Дельфию Этел. Ты меня услышала?
- Но...
- Это важно, Мэри. Ты отлично водишь. Вы доберетесь до Ортигии в два счета.
- Я согласен, – заведя за спину руки, кивает Джейсон, – мы выиграем время.
- Мне не нравится этот план: пока вы будете развлекаться на приеме, мы будем ехать в
задницу мира. Почему, можно узнать?
- Давай, поднимайся. Чем скорее вы поедете, тем лучше.
- Ты посмотри на нее, она меня еще и прогоняет!
Норин неожиданно улыбается, и я невольно замираю: я давно не видел, чтобы у этой
женщины на лице играла искренняя улыбка. Она прокатывается пальцами по щеке сестры, кивает и шепчет:
- Не зли меня. Собирайся.
- Отлично. – Мэри-Линетт ловко поднимается с дивана и приближается к Джейсону,
сощурив глаза. – Ты за главного, услышал? Проследи за этими недотепами.
- Как скажешь.
- А ты, – теперь Мэри тыкает пальцем в мою сторону, – не вздумай бросать их.
- Да, конечно. – Я вру так убедительно. – Вы меня знаете. – Нет, совсем не знаете.
Она кивает, уходит, а я опускаю взгляд в пол. Я поступаю правильно. Правильно.
- Слушай, – внезапно шепчет Хэйдан, и я поднимаю голову, – ты это...
- Что?
- Ну...
Брат неуклюже кусает губы и по сторонам смотрит. Внутри у меня все стягивается и
переворачивается. Я так сильно стискиваю зубы, что хруст проносится по челюсти. И мне
кажется, что хуже уже быть не может. Но тут вдруг Хэрри обнимает меня. Он делает это так
неожиданно, что я даже не успеваю отреагировать! Застываю с распахнутыми глазами и пялюсь
куда-то вперед, на оконную раму.
- Ты прости, я чуши наговорил, – бурчит брат, – я рад, что ты здесь. Я волновался.
- Предыдущая
- 76/113
- Следующая
