Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Такой как ты (ЛП) - Маквин Стефани - Страница 16
– Потому что Джулс получила за сочинение А+, и она будет читать его перед всей
школой в пятницу. – Вздергиваю вверх подбородок.
В конце концов, он считал, что мы лишь ходили по магазинам и тратили его драгоценные
деньги.
– Я должен извиниться перед вами, мисс Торнтон. – Резко говорит он, и я гляжу на него с
широко раскрытыми глазами.
– Что, простите? – Выпаливаю я, и он слегка улыбается.
– Разве это настолько невероятно, что я прошу прощения? – Спрашивает он,
нахмурившись.
– Вообще–то да. – Утвердительно киваю.
– Ладно… – Он делает вдох. – Мне очень жаль, что я разговаривал с вами в пятницу в
таком тоне.
– Хорошо. – Отвечаю как можно спокойней.
– Мы на месте. – Вмешивается Пол.
Сегодня безоблачное небо, и я прикрываю лицо рукой от солнца.
– Идем, мисс Торнтон. – Мы подходим к белому дому, где находится капитан порта. –
Подождите меня здесь. – Он скрывается в доме, а я остаюсь в тени.
На самом деле проходит всего несколько минут, как он возвращается, и мы идем вдоль
пристани мимо красивых лодок к его яхте.
– Вау…. – Внутренний голос оценивающе свестит.
Смотрю на фюзеляж, мне интересно, как дьявол назвал свою яхту.
ДЛД 1079
И что это? Название?
Склоняю голову на бок.
– Что такое, мисс Торнтон? – Голос Лоусона возвращает меня из мыслей, и я
вопросительно гляжу на него.
– Это название вашей яхты? – Указываю на надпись.
– Да, вам кажется оно не подходящим? – Он выжидающе наблюдает за мной.
– Нет, нет… – Отмахиваюсь от него и позволяю молодому человеку помочь мне
подняться на яхту.
– Я так понимаю, вы все еще раздражены. – Лоусон рассматривает, как я просматриваю
свой I–Pad и проверяю на мобильном новости.
– Я всегда думала, что название лодки должно быть нечто личным. – Пожимаю плечами.
– Так и есть… – Он смотрит на меня так, словно я не с этой планеты. – ДЛД 1079…
Дэмиан Лоусон Дублин, я купил эту яхту, именно яхту, а не лодку, в 2010 году, а мой год
рождения 1979.
– Ну конечно. – Не отвлекаюсь от I–Pad.
– Он назвал свою лодку… Простите, свою яхту, собственным именем? Мания величия?
Безграничный нарциссизм? – Размышляет мой внутренний голос, пока я изучаю документы, которые понадобятся Лоусону на встрече. Отдаю ему I–Pad.
– Мистер Левитт хочет обсудить с вами условия экспорта, он хочет взять на себя больше
секторов. – Объясняю ему.
В итоге встреча проходит очень хорошо. Я благодарна происходящему, особенно когда
мы возвращаемся в офис, так как балансировать на этих высоких каблуках больше нет сил…
В пятницу приходит Джулс и сразу обнимает меня. Обычно, сначала она приветствует
брата, но сегодня эта честь досталась мне.
– Не знаю, как могу тебя отблагодарить за твою экскурсию и за сочинение, так как
история у меня всегда была на уровне В или D, но миссис Кэмпбелл сказала, что я должна
работать так же хорошо, как и на этой неделе. – Взволнованно рассказывает она.
– Джулс, это здорово, обещаю, что помогу тебе, чем смогу. – Глажу ее по волосам. – Я
горжусь тобой.
– Спасибо, Эви. – Она благодарно улыбается.
– А теперь поздоровайся со своим братом, пока он не уничтожил меня своим взглядом. –
Шепчу ей на ухо и указываю на Лоусона, который смотрит на меня так, словно вот–вот
растерзает на множество частей.
– Привет, Дэмиан! – Она подлетает к его столу и обнимает Дэмиана.
– Привет, Джулия, приятно слышать, что ты хорошо чувствуешь себя в интернате. – Он
дарит ей улыбку.
– Да, Эви сказала, что нужно принять происходящее вместо того, чтобы сопротивляться.
Так мы только усложняем себе жизнь. – Она объясняет ему, а я концентрируюсь на своем
компьютере.
– Возможно, Мисс Торнтон права. – Он кивает. – Мне нужен еще час.
– Супер, идем, Эви. – Она машет брату и тянет меня за собой.
Чтобы отпраздновать сегодняшний день, мы выбираем небольшое кафе на пристани,
заказываем мороженое и молочный коктейль. Джулс безудержно болтает.
Мне бы очень хотелось снова стать такой же молодой и беззаботной…
Следующая неделя проходит так быстро, как если видео поставить на перемотку.
Создается впечатление, что ты стоишь на месте, а все вокруг кружится с невероятной
скоростью.
Работа становится все более стрессовой, все больше встреч и деловых обедов, которые
Лоусон Индустри только увеличивает.
Я только что вернулась с обеда, и замечаю, что меня ждет Оливия.
– Эви… – Она показывает на свободный стул рядом со своим рабочим местом, и я,
улыбнувшись, сажусь.
Трудно поверить, но я и Лив стали настоящими подругами. Скорей всего это произошло
по необходимости, но это несколько облегчает мою работу. Она знает Лоусона гораздо дольше и
несколько раз серьезно помогала мне.
– Да, Лив.
– Я прочла, что в следующий вторник у тебя встреча с мистером Мэтьюсом из Дженсон
Индустри и хотела убедиться, что у тебя все подготовлено в письменной форме.
– Спасибо, Лив. – Достаю малыша из кармана пальто и вспоминаю, что должна
предоставить к утру понедельника Лоусону…
– Как ты? – Он склоняет голову на бок.
– Складывается ощущение, что я сплю, и даже во сне меня преследует Лоусон… – Тихо
вздыхаю. – Кажется, я чокнулась. Даже во сне он не может оставить меня в покое.
Она смеется и кивает.
– Нет, Эви. Даже во сне он не оставит тебя.
– С нетерпением жду выходных. Очень жаль, что сегодня не придет Джулс – она мой
лучик надежды после недели с ее братом.
– Если бы мы были младше, то тоже поехали бы вместе с классом в Париж. – Она
смеется, и я киваю.
– Если бы. – Отвечаю я.
Когда лифт пребывает на этаж, и Лоусон входит в офис в женской компании, я отхожу от
Лив и возвращаюсь за свое рабочее место.
– Мисс Торнтон, это Гариет Дэвонс. Она моя хорошая подруга. – Представляет он.
– Рада познакомиться, мисс Дэвонс. – Вежливо киваю, даже если мне не нравится, как по
хозяйски она кладет руку на его предплечье.
Но должна признать, у него хороший вкус. Гариет Дэвонс высокая, стройная, с легким
загаром и ее образ соответствует модели. У нее длинные медового оттенка волосы, сверкающие
зеленые глаза, которые явно разглядывают меня.
– Миссис Дэвонс. – Она поправляет меня, и я борюсь изо всех с собой, продолжая
улыбаться.
– Тебя интересует, с кем он спит? – Рычит мой внутренний голос, и меня слегка
передергивает.
– Это меня совершенно не интересует! – Молча ретируюсь и пялюсь в свой монитор.
– Завтра в десять будьте на моей новой яхте в порту Wrights Findlater. – Дэмиан Лоусон
смотрит на меня, а я удивленно гляжу на него.
– Новая яхта? Старая длиной в 20 метров была слишком маленькой? – Язвит мой
внутренний голос, и я в последнюю секунду сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза.
Я хотела напомнить, что завтра суббота, но ведь это предусмотрено контрактом.
– Проклятое рабство…
– Да, сэр. – Отвечаю без всякого энтузиазма в голосе. Это не в первый раз, когда мне
придется работать в субботу и со 100 %–ой вероятностью это явно не последний. Я работаю
здесь 4 недели, и за это время у меня было всего 2 свободных субботы. Что еще можно сказать?
– Мистер Браун ждет от вас отчет. – Добавляет он. – Гариет, идем? – Он смотрит на свою
спутницу, и они покидают офис.
Делаю глубокий вдох, доделываю отчет и изучаю расписание встреч на следующую
неделю.
Вскоре после шести вечера я забираю блейзер со спинки стула, выключаю свет не только
потому, что я последняя, но и потому, что уже привыкла к этому.
В лифте прислоняюсь спиной к зеркальной стене. Даже проклятая музыка в лифте мне
больше не нравится… Последние 4 недели встали мне поперек горла.
- Предыдущая
- 16/48
- Следующая
