Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Краєвиди підглядника - Бойчук Богдан - Страница 22
Я замовив ще одну склянку вина, чекаючи, щоб клієнти трохи розійшлися і я міг поговорити з Джінні. За деякий час вона присілася коло мого столика.
— Цього вечора було дуже багато людей, як ти бачив, і я не могла навіть перекинутися словом з тобою.
— Але вже трохи порідшало.
— Слава Богу!
— А тепер скажи мені, чому ти така гарна, Джінні?
— Бо я вагітна. Ти хіба не здогадався?
— Я в таких справах цілковитий невіглас. Все ж, зміну в тобі помітив.
— Буду мати сина.
— Дочку вже маєш…
— Ти запам'ятав! Це мені дуже приємно! — вигукнула задоволено.
— Тож син буде гарно підходити.
— Мій чоловік дуже хотів сина.
— Він, бачу, таки добрий майстер…
— Правда?! — розсміялася Джінні. — Змайстрував, що хотів! Але я з тону твого голосу відчула, що в тебе, Марку, не все гаразд.
— Негаразд. Але це складні речі. І я їх якось розв'яжу.
— Волієш не говорити про це?
— Наразі.
— У мене є товаришка. Дуже гарна й мила дівчина. Давай, я вас познайомлю.
— Добре. Мені потрібна зміна погоди, — погодився я.
— Але ти мусиш поводитися з нею інакше, ніж зі мною.
— Що ти маєш на думці, Джінні? Хіба я погано поводився з тобою?
— Ні, ти аж задобре поводився зі мною! Дотепер не можу тебе забути. Я маю на думці, що вона соромлива дівчина, то не тягни її відразу до ліжка.
— Обіцяю бути зразком пристойности.
— Я хотіла б це побачити… Зайди сюди післязавтра, може, щось вийде.
За два дні я пішов до ресторану, як звеліла Джінні. Замовив собі легеньку вечерю, бо щось не мав апетиту того вечора. Замість вина, взяв собі аперитив. Дівчина не приходила, і Джінні починала хвилюватися. Я зовсім не переймався цією аферою, бо не мав ні настрою, ні бажання починати нові стосунки. Перше мусив відв'язати себе від Джуліани. Або прив'язати — я сам не знав, чого справді хотів. А на цю зустріч прийшов просто з цікавости.
Але десь о восьмій годині вбігла захекана дрібненька дівчина. Джінні відразу підвела її до мого столика. Я підвівся й кивком голови привітався з нею.
— Знайомтеся: це моя сердечна приятелька Дороті, а це мій колишній… але завжди сердечний друг Марко, — познайомила нас Джінні й побігла обслуговувати клієнтів.
— Сідайте, будь ласка, — запросив я дівчину.
— Дякую. Пробачте, що спізнилася. Поїзд застряв на 72-й вулиці, — говорила скоромовкою, сідаючи напроти мене.
— Дуже шкода. Ви втратили нагоду гарно повечеряти зі мною. Тепер будете наздоганяти самі.
— О, ні! Дуже дякую. Я вечеряла вдома.
— Хто вечеряє перед тим, як іде до ресторану?
Дівчина засоромлено опустила голову.
— У такому разі ходімо до кафе, — запропонував я підбадьорливо.
Я розплатився, і ми подалися сквером Вашінгтона до Блікер-стріт. По дорозі я уважніше приглянувся до дівчини. Вона була низенького зросту, щупленька — зовсім не мій тип. Мала коротко підстрижене кучеряве волосся, довгасте смугляве лице і повні губи. Та найпомітнішими були її очі: чорні, глибокі й великі, мов світи самі в собі. Мені здавалося, що вся її істота відображувалася в тих великих очах.
Ми спершу випили по коньяку, а тоді я замовив дві чашки еспрессо й італійське печиво. Виявилося, що Дороті вивчала мистецтво в Купер Юнійон, а жила в своїх батьків, щоб зводити кінці з кінцями. Розмова між нами якось не ладналася. Дівчина була серйозна й соромлива, і я не наважувався переходити на свій улюблений, злегка еротичний тон. Вона пробувала говорити про сучасне мистецтво, літературу, балет, але це тільки унаочнювало мені, який я був обмежений і який вузький був діапазон моїх зацікавлень. Крім того, я мав відчуття, що не сподобався Дороті.
Невдовзі ми попрощалися й роз'їхалися по домівках, не домовившись про наступну зустріч.
Я повертався додому з не особливо гарним почуттям. Ця зустріч тільки підтвердила те, що я давно відчував: що був нецікавий для жінок як мужчина. Додатково я усвідомив також, що був обмежений як людина. Я витратив великий клапоть життя на задоволення своїх комплексів, а тепер це відбивалося на стосунках з людьми.
Коли я зайшов до будинку, Джуліана стояла в темряві посеред вітальні і світила неприродньо блискучими очима. Значить, була сердита. У чорному халаті вона майже зливалася з ніччю. Виглядала, мов істота із загробних сфер. Коли я глянув на неї, крізь мою душу повіяв холод.
Припускаю, що моя поведінка останнім часом, особливо моя байдужість до неї, мусила доводити Джуліану до крайностей. Я виривався з її замірів і з-під її волі. Мені раптом стало ясніше на душі від цього усвідомлення. Вдаючи, що не помітив її, я пішов сходами нагору. Вона наздогнала мене на коридорчику між моєю вітальнею та її спальнею і різко шарпнула за рамено. Я повернувся обличчям до неї. Вона вся тремтіла і протинала мене ненависним зором.
— Добривечір, — промовив я підкреслено спокійно.
— Це не місце для вітання! — крикнула неприроднім голосом.
Видно, мій спокійний тон ще більше вивів її з рівноваги.
— Що ви маєте на думці? — ще спокійніше спитав я.
— Для вітання було місце внизу!
— Людей у темряві не вітають.
— А що?
— Оминають. Вони є загрозою.
— І ви злякалися мене?
— Чого? Зовсім ні.
Їй не сподобалася така моя відповідь, та ще й спокійна.
— Насправді, я не мав охоти вітатися з вами, — продовжував я. — Би чекали в темряві, тобто з недобрими намірами.
— Я весь час живу з недобрими намірами.
— Тому ви й самотні.
— Це не ваше діло! — скрикнула неприродньо різко. Видно, я зачепив її за живе.
— Можливо, й не моє. Але вам час уже перегорнути сторінку. Життя має так багато граней. А ви живете тільки в одній.
— Я завжди жила й живу, як мені захочеться. І нікому немає до того діла!
— У такому разі, добраніч.
— Я чекала на вас.
— Це цікава зміна ролей… Досі я весь час виглядав вас і ненавидів себе за те.
— Підглядання Ви називаєте чеканням, вигляданням? — запитала іронічно.
— Це було свого роду чекання. Але я вже перегорнув цю сторінку, — відповів я, посміхаючись.
Але Джуліані було не до жартів. її обличчя було суворе й напружене, а вуста ніяк не могли скластися в усмішку.
— Ми мусимо розплатитися, — сказала так загрозливо, що мені теж стало не до жартів.
— Ми нічого не винні одне одному! — промовив я різко й обернувся, щоб піти до своєї кімнати й покінчити з цією трагікомедією.
— Не ступайте ані кроку далі! — наказала так твердо, що я знову обернувся до неї.
— Чого ви хочете?
— Щоб ви розрахувалися зі мною! — глухо мовила Джуліана.
— За що?
— За зраду.
— Яку зраду? Що ви говорите?
— Хто та гарна мулатка, до якої ви заходите?
Мені було бридко дивитися на неї. Вона, виходить, далі наймала когось, щоб стежив за мною.
— Чого ви від мене хочете? — спитав я ще раз.
— Хочу, щоб ви не зраджували мене.
— Чи ви кохаєте мене? — спитав я, вхопивши її за рамена.
— Ні! Що ви, збожеволіли? Хто вас може кохати?! — сказала з гидливим виразом обличчя й випручалася від мене.
— Тоді не може бути мови про зраду!
— Але ви мусите бути вірним мені!
— Я вже нічого не мушу.
— Та я питала вас, хто та мулатка, до якої ви ходите?
— Я ходжу до ресторану, де вона працює, не до неї, — відповів я роздратовано.
— Хто вона?
— Моя колишня коханка. Зрештою, яке вам до того діло?
— Чи ви злягалися з нею.
— Ні, я кохався з нею. А злягався тільки з вами! — Мною оволоділа якась жорстокість, і я хотів чим глибше пхати в неї ножа.
Вона стиснула зуби і сильно вдарила мене по обличчі.
— Ви ще не раз заплатите за це! А хто та хирлява дівчина, яку ви зустріли?
— Я вам казав, що це не ваше діло. Я буду зустрічати, кого схочу!
— Не будете! Ви будете або зі мною, або ніде.
— Це погроза?
— Це ваш вибір.
— Я не бачу тут ніякого вибору. Або залишатися з вами, щоб ви довели мене до того, що покінчу з собою; або ви покінчите мене, якщо захочу залишити вас. Чи правильно я вас зрозумів?
- Предыдущая
- 22/29
- Следующая
