Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 29
Перехватывая бинты из руки в руку за спиной Тецуя, Клаус был вынужден наклоняться очень близко. Он изо всех сил старался не коснуться тела Рюя руками или другими частями своего тела. Одновременно с неудовольствием следил, как лицо телохранителя постепенно расслабляется. Расправлялись желваки на щеках, ноздри чуть подрагивали... (нюхает гад!)
Клаус наклонил голову и спросил едва слышным шёпотом. Даже не спросил, а подумал: Хочешь меня, Рюйчик? Муха, пролетающая рядом, не смогла бы услышать провокационного вопроса.
Рюй услышал!
Он открыл глаза и уставился на фаворита жадным взглядом. Тот усилием воли изобразил насмешливую улыбку. Получилось жалко. Было слишком явно, что фаворит боится.
--- Ты не можешь меня трогать, --- Опять повторился Клаус. --- Нигде! Никогда! Иначе я всё расскажу Хенрику!
Рюйодзаки сложил руки на поясе, чуть наклонил голову вбок - оценивал угрозу. Как долго может продержаться Клаус рядом с Хенриком? И что с ним станет, если его Высочество захочет кого-нибудь ещё?! Может быть, тогда проклятый Рюй сможет трогать Клауса везде, всегда и так долго как ему хочется?!
глава 9
События начинаются!
Через два часа (как то подозрительно быстро), после падения Тэцуя с его пьедестала непобедимости, распространился слух, что, мол, бедный Рюй проиграл не потому что де был слаб, а потому что Шитао оказался сыном Тайбая и мол, Рюйодзаки не захотел создавать себе будущие проблемы в отношении с начальником. А возможно он заранее был поставлен в условия поражения!! То есть, возможно, Тайбай изначально пригрозил бедному Тецую всяческими карами, если тот не сольёт бой.
На самом деле большинство людей, хорошо знающих полковника Хо, верили, что честный Тайбай не способен на столь низкий поступок.
Элишия была одна из тех, кто в корне опровергал подобные слухи. Она слишком часто общалась с полковником, и слишком часто он доводил её до тошноты своей прямотой и порядочностью.
--- Хватит врать, милый. --- Обратилась она к сыночку, который вот уже десять минут втирал ей эту версию. Не надо отвлекать меня порочными фантазиями общества. Вернёмся к нашим баранам.
Его Высочество резко погрустнел лицом.
--- Из дворца ни ногой! --- Приказала матушка.
--- Куда ж я из дворца, --- Скривился сын. --- Телохранителя всё равно нет. Сама же услала моего Рюйодзаки в длительный отпуск.
--- Ему полезно... э-э-э... переосмыслить ценности. Тебе тоже! А потому будь любезен начать заниматься с Артуром!
--- О древние эльфы, --- горько вздохнул Хенрик. --- Он предатель и доносчик, --- напомнил его Высочество о докладных записках, кои Артур посылал королеве.
--- Он ответственный наставник! --- Отрезала Элишия.
Дверь кабинета открылась и Дзиро Каценаги чинно доложил. --- Артур Кэрроу!
Элишия кивнула, принц стремительно помрачнел.
Так вышло, что Артур Кэрроу был вторым и последним человеком в Государстве Перемен, которого его Высочество слушался. (Первая конечно же была Элишия Прекрасная.) Разница в возрасте принца и его учителя составляла десять лет, а первая встреча произошла, когда Хенрику было пять, а Артуру пятнадцать. В то время у королевы было много дел по удержанию трона. Так то: пропажа первого наследного принца Кассия, выражения недовольства подданных по поводу этого вопиющего факта - ну, и всё такое прочее. Другими словами Элишии не хватало времени на собственного сына, поэтому она "подарила" ему Артура Кэрроу, который, между прочим, оказался прекрасным учителем. И целых девять лет между учителем и учеником царили гармония и согласие. И именно благодаря Артуру, Хенрик был очень и очень неплохо образован. Даже больше, чем нужно королю!
Разлад между ними произошёл, когда наследник очутился в позднем подростковом периоде, а Артур это дело как то не просёк и продолжал своими авторитетом лепить характер принца в положительную сторону. Характер же его ученика был порочен генетически, и всё это утраивалась в силу возраста. И чем больше Артур давил, тем больше Хенрик сопротивлялся. Дело иногда доходило до драки.
Уже много позже Кэрроу понял, что если бы он ограничился преподаванием предметов и не пытался воспитывать, то они могли бы сохранить доверительные отношения по сию пору.
Сам Хенрик продолжал выполнять распоряжения отдаваемые Артуром в силу детской привычки: слушаться своего воспитателя. Но уже был недалёк тот день, когда ученик сможет сказать учителю. --- Пош-шёл ты!
--- Добрый день, Артур, --- Элишия чуть кивнула в ответ на глубокий поклон Артура Кэрроу. --- Как здоровье твоего отца?
--- Он здоров.
--- Хорошо, --- Элишия мило поморгала. --- Вернись к нам, Артур.
Хенрик надул щёки, Артур стал чуть печальнее. Оба отвернулись друг от друга и скосили глаза в стороны. При том молодой Кэрроу точно знал, что ему не отвертеться. Королева могла и приказать!
Улыбаясь, её Величество выдала отличный аргумент, который как ей казалось, был способен окончательно убедить упрямца.
--- Его телохранитель Тецуй Рюйодзаки оставил нас на три недели.
Для Артура это была очень хорошая новость. (Жаль что не навсегда, как он рекомендовал её Величеству)
--- Я могу покидать дворец? --- Спросил молодой Кэрроу.
--- Ты можешь прямо сейчас съездить домой, сообщить об этом отцу, уладить дела, которые у тебя возможно имеются. Вот и всё. Потом постарайся быть с Хенриком постоянно.
--- Что?! --- вскинулся Хенрик.
--- Это твоя плата, за то, что твой драгоценный Рюй всего лишь в отпуске!! Та мне обещал! Помнишь?
Хенрик действительно обещал матушке выполнить любое её желание, если та не отправит Рюйодзаки на вечное патрулирование улиц Низины.
Известие, что Проклятый Рюй покинул Хенрика на некоторое время, было приятным, но особо счастливым Артур себя не ощущал. Он думал о Нико, и о том, что с розысками девушки придётся повременить. Ещё думал о том, что придётся забросить изыскания связанные с обстоятельствами отсечения головы дракона Закарии, которые Артуру казались подозрительными и интересными.
--- Я вижу, вы оба недовольны, --- Подвела Элишия итог. --- Мне всё равно как вы справитесь с выяснением отношений! Вы оба должны быть вместе сроком на три недели! Сын! Ты обязан слушать советы Кэрроу и следовать им. Поди вон!
С зубовным скрежетом Хенрик вышел из кабинета.
--- Артур! --- Торжественно обратилась Элишия к учителю и воспитателю сына. --- Три недели - малый срок. Я много не прошу. Просто наладь с ним прежний уровень доверия и перестань его наказывать. Ты ещё не понял? Будет только хуже.
--- Почему вы не хотите убрать Рюйодзаки навсегда? --- Угрюмо спросил Кэрроу.
--- Может потому, что я не хочу портить отношения с Хенриком? --- Спросила Элишия с интонацией сарказма. Брови её поднялись, глаза широко открылись.
Артур издал шумный протяжный вздох. --- Я попробую, --- кратко сказал он. Элишия ободряюще кивнула и посоветовала. --- Просто подумай о том, что в будущем тебе придётся проводить рядом с ним достаточно много времени. Какие чувства ты хотел бы испытывать при свидетельстве и оценке его поступков? Ненависть? Страх? Ужас? Любовь? Уважение? Восторг?
Кэрроу переменился в лице.
Королева, обозначая окончание разговора, махнула ему рукой.
Выйдя от матушки, Хенрик уныло направился в строну своих апартаментов. Итак, можно было подвести итоги его шалости в клубе "Крысятник" У него отняли друзей - раз. Его лишили телохранителя - два. Ему запретили выезжать из дворца - три. И-и-и... ему опять навязали Артура!!
Теперь ему предстоят три недели скуки и лицемерного послушания!
--- Идиот Артур, --- сквозь зубы пробормотал наследник.
Называя своего наставника идиотом, Хенрик подразумевал ни его умственные способности, а моральные качества. Потому что только идиот, может постоянно говорить правду и ничего кроме правды. Только идиот, может рыдать по издохшим эльфам. И только идиот, ухаживает за объектом сексуальных желаний, когда можно просто взять его... кстати, об объектах...
- Предыдущая
- 29/159
- Следующая
