Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тропа глупца (СИ) - Sleepy Xoma - Страница 65
- Мастер меча, - ответил Олтирн, - я даже знаю, из какой школы.
- Хм-м?
- Школа Карпа.
- Слышал о такой, - кивнул северянин. - Серьезные бойцы. И мастер меча этой школы - достойное украшение твоего турнира, который ничуть не уступает королевским, а в чем-то, кстати, и превосходит.
- Не верю, что великий турнир, который его величество по милости своей устроил в столице, может уступать моему? - в голосе Олтирна было что угодно, но только не неверие. Братцу очень понравилось, как северный граф отозвался о его мероприятии.
- Быть может, ты и прав, господин, но я тогда был мал, и мне отчего-то не понравилось. Смею заметить, что его величество, на мой взгляд, плохо разбирается в некоторых вещах, - он выразительно посмотрел на Олтирна. - К тому же, думаю, ни для кого не секрет, что он сейчас...болеет.
- Не стану соглашаться с тобой, господин, потому как плохо знаю нашего короля. К сожалению, он не слишком высокого мнения о моем роде и о моей чести.
- Ты имеешь в виду славную победу над оскорбившими тебя жителями Гримта?
- Да, именно. Его величество не захотел дать свое позволение, и мне пришлось брать дело в свои руки, дабы восстановить попранную честь рода.
- Понимаю, честь - это самое главное, - кивнул Хис-Тир. - Но хочу обратить твое внимание...
Он прервался, взглянув на турнирный луг, с которого уносили последних бойцов, поверженных мастером меча. Олтирн проследил взглядом за собеседником и невольно поежился. Многие из них просто не могли встать, другие хромали или шли, поддерживаемые товарищами.
Сам же виновник этого побоища шел легко и уверенно. Поравнявшись с трибуной, он издевательски отсалютовал герцогу, указав на того своим тренировочным мечом, после чего продолжил движение, положив оружие на плечо, и насвистывая какую-то мелодию.
Олтирн сжал подлокотники кресла, чтобы не выдать бешенства, и жестом подозвал слугу.
- Передай приглашение мастеру меча. Я хочу, чтобы он отужинал со мной.
После этого он повернулся к северянину.
- Прошу прощения, господин, на чем мы остановились?
- На чести, - улыбнулся тот. - Я счастлив, что в южных королевствах еще есть люди, знающие, что это такое.
- Я... - открыл он рот, но тут в разговор вмешалась Малика.
Она бесцеремонно схватила брата за руку и потащила того из кресла.
- Пойдем, поговорить надо!
При этом было в ее взгляде что-то такое, что отшибало любое желание спорить.
- Прошу меня простить, - Олтирн с вымученной улыбкой поднялся и последовал за сестрой, провожаемый недоуменным взглядом северянина.
- С ума сошла? - прошипел он, когда они оказались за трибунами, там, где не было ни одного человека.
- Это ты рехнулся! - в тон ему ответила сестра. - Звать этого к себе на ужин? Ты что задумал!
- Хочу немного поиграть!
- Не смей!
Олтирн скрестил руки на груди.
- Прости, что?
- Я сказала, - четко выговаривая каждое слово, произнесла воительница, - чтобы ты не вел себя, как осел!
- Сестра, - в голосе брата зазвенела сталь. - Я в последний раз предупреждаю тебя: следи за языком. Ты - гость в моем замке, пускай тебя и отправил отец. Не думай, что я стану сносить оскорбления до бесконечности. Я знаю, что делаю.
- Да неужели? Поэтому тащишь врага на ужин?
- Я хочу поговорить с ним. Возможно, еще не поздно переманить этого воина на нашу сторону, ты же видела, на что он способен без Дара. А если отец обучит его?
Малика не поверила ни единому слову этого напыщенного гузна.
"Перетянуть на нашу сторону, как же. Просто дурь в жопе заиграла. Мудень"!
- Нужно устроить засаду. Когда он придет, схватим и прирежем этого гавнюка!
- Нет. Ты не сделаешь этого - отрезал герцог, поворачиваясь спиной и давая понять, что разговор окончен. - Вернемся на свои места - негоже заставлять высокородного гостя, который, к тому же, заинтересовался тобой, ждать.
Малика закашлялась.
- Чего?
Северянин ждал их, как ни в чем не бывало. Он с большим интересом наблюдал за боями следующей группы участников турнира, и, как будто, совершенно не заметил напряженности, возникшей между братом и его сводной сестрой.
- Прошу меня простить, господин Хис-Тир, - герцог откашлялся. - Неотложный вопрос.
- Все хорошо, - ободрил его собеседник. - Дела не могут ждать. - Кстати о делах, позволишь задать один вопрос личного плана?
- Позволю, но не обещаю ответа.
- Скажи, я никогда и ничего не слышал о твоей супруге, господин.
- Это потому, что ее нет, - просто ответил Олтирн. - Как, впрочем, и у тебя, господин.
Северянин ухмыльнулся, бросив короткий, но очень красноречивый взгляд на притихшую Малику.
- Я просто не нашел еще ту единственную.
- Как и я.
Посол замялся.
- У его величества подрастает дочь. Настоящая красавица, которая может стать превосходной партией благородному герцогу.
И тут Малика, сама не понимая, зачем она это делает, заговорила.
- Да просто король - безмозглый старик, - фыркнула она. - Извини уж, господин, если обижаю, я не учена мудреным словесам, но так оно и есть. Он не имеет права сидеть на троне.
Хис-Тир удивленно выгнул брови - этот жест получался у него просто превосходно - и чуть улыбнулся.
- О прелестнейшая из дев, твои слова несправедливы к доблестному Ивилэрну Второму, чьи деяния на полях Войны Семерых известны далеко за пределами Семи Королевств.
- Это было давно, - отмахнулась Малика, не обращая внимания на яростные взгляды, бросаемые ее братцем. - Тогда король был ого-го, а сейчас что? Тьфу, плюнуть и растереть.
Она действительно сплюнула себе под ноги и наступила на слюну сапогом.
- Мы решили, что братцу было бы неплохо жениться на королевской дочке, но не просить ее руки, а требовать, как сильному.
- Мы? - удивился дипломат.
- Ну да, семья наша, отец...
- Разве его светлость герцог не покинул этот мир много лет назад?
Только теперь разошедшаяся Малика поняла, что ляпнула лишнего.
- Ой, я оговорилась, - неловко попыталась отбрехаться воительница. - Я говорила о родне.
Хис-Тир наморщил лоб.
- А разве у вашего батюшки были родные? Насколько я помню, почти весь его род был уничтожен во время войны, а сам он получил титул именно за великие подвиги и самопожертвование во славу короны.
- Ну, он любил налево сходить, - промямлила Малика, осознавшая всю глубину своей ошибки.
- А-а-а, так у вас есть еще родные, как я сразу не догадался! - радостно хлопнул в ладоши имперец.
- Ну да, пара человек помимо нас.
- Наверное, столь же прекрасные внешне и опасные в бою? - предположил Хис-Тир.
Малика затравленно посмотрела на Олтирна, не зная, что и сказать
- Сестра сгущает краски, - брат, пытавшийся сохранить на лице спокойной выражение, пришел к ней на помощь. - Конечно же, его величество в последние годы не показывает всей своей силы, и поговаривают даже, что он начал сдавать, а тут еще единственная наследница престола без мужа...
- О да, то, что принцесса не нашла человека, с которым она могла бы связать свою судьбу, действительно трагедия, - поддакнул Хис-Тир. - Ты полагаешь господин, что демонстрация воинской доблести и рыцарской чести может помочь тебе в деле грядущей помолвки?
- Помешать уж точно не сможет, - усмехнулся Олтирн, и, заметив сомнение во взгляде собеседника, продолжил. - Сильные всегда правы.
Посол склонил голову в знак согласия.
- Глубокая мысль, господин. От себя замечу, что мой повелитель, да будет править он вечно, всегда придерживался точно таких же взглядов. Приятно осознавать, что на юге хватает столь же разумных, как и он людей.
- И я тоже желаю императору править столько, сколько не живут простые смертные, - льстиво ответил Олтирн, которму все больше и больше нравилось расположение знатного северянина.
И Малика поняла, что братец, точно так же, как и она пару секунд назад, готов к небольшой откровенности. Скорее всего, он счел Хис-Тира совершенно неслучайным человеком, озвучивающим заинтересованность императора.
- Предыдущая
- 65/92
- Следующая
