Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй кареглазой русалки - Аштон Лия - Страница 17
На пляже, как и следовало ожидать, не было ни души. Теплые волны, накатывавшие на берег, касались их ног. Легкий ветерок покачивал ветви высоких пальм. Лучи солнца уже не так обжигали, хотя было все еще довольно жарко и душно.
— Почему вы спросили меня, нет ли у нас проблем? — Как и в первый раз, этот вопрос дался ему с трудом.
— Ну, мне показалось, вы нервничаете.
— Неужели это до такой степени заметно?
— Не волнуйтесь, вы держались безукоризненно. Не думаю, что кто-то, кроме меня, это понял.
Грэй вздохнул с явным облегчением. Ее ответ его успокоил.
— Я заметила ваше состояние лишь потому, что успела изучить вас за те несколько недель, что проработала в вашей фирме. Инвесторы, слава богу, вас совершенно не знают и не заметили едва уловимые нюансы поведения.
— Какие нюансы?
Лэни подробно описала Грэйсону небольшие тонкости, которые приметила в его поведении. Временами дрожал голос, иногда он медлил с ответом на некоторые особенно каверзные вопросы.
— Понятно. Спасибо.
Не сговариваясь, они сели на песок в тени раскидистой пальмы. Молча любовались океаном. В лучах заходящего солнца Грэй был особенно красив. Пустынный пляж вдруг показался Лэни таинственным и чуть-чуть жутковатым. Возможно, причиной тому длинные черные тени от пальм. Лэни краем глаза взглянула на Грэя. Казалось, он полностью погружен в свои мысли. Она уже собралась вернуться в номер, когда он неожиданно заговорил:
— Это все из-за моего отца.
Лэни с удивлением посмотрела на него. Судя по тону, он снова разнервничался.
— Из-за отца?
— Неужели вам действительно все это так интересно?
Почему он так разозлился? Ведь сам завел этот разговор.
Лэни решительно поднялась.
— Можете не рассказывать ни о чем, если не хотите. Смею вас уверить, я ни капельки не расстроюсь. И уж точно не обижусь.
Грэйсон тоже поднялся. В молчании они направились к отелю. Лэни с огромным трудом поспевала за ним. Он никак не мог успокоиться и задыхался от волнения и быстрой ходьбы.
На полпути Грэйсон нарушил затянувшееся молчание:
— Все началось несколько месяцев назад, когда отец окончательно отошел от дел. Последние несколько лет он был скорее номинальным главой фирмы. Но постоянно давал мне дельные советы и вообще поддерживал морально. Правда, никогда напрямую не контролировал, оставляя полную свободу действий. И потому я давно самостоятельно вел дела компании и думал, что официальная отставка отца ничего не изменит.
— Но все-таки что-то изменилось.
Грэй резко остановился. Машинально сунул руки в карманы и взглянул на Лэни:
— Да, я понимаю, как глупо с моей стороны, но ничего не могу с собой поделать. Объективно дела компании «Мэннинг» идут неплохо. Между тем я все время боюсь, что в один прекрасный день она рухнет. Но почему вы… — Грэйсон ненадолго задумался, и вдруг его словно озарило. — О, теперь я понимаю, почему вас так интересуют дела фирмы. Боитесь потерять работу, не так ли? Смею уверить, вам нечего бояться. Вряд ли «Мэннинг» окончательно рухнет. Все это лишь мои глупые страхи. Вам беспокоиться не о чем.
Лэни некоторое время молчала, собираясь с мыслями. Неужели она действительно боится потерять работу? Нет, дело не в лом. Она беспокоится за Грэйсона. О боже, как все глупо! Ему нет до нее никакого дела.
Он говорил с обезоруживающей откровенностью, и Лэни не знала, что и думать. Смущение росло с каждой минутой.
— Я рада, что дела компании «Мэннинг» идут хорошо.
— Да, это действительно так, остальное всего лишь мои глупые фантазии, не имеющие под собой реальной основы. Да, заключение договора с вьетнамской строительной компанией таит в себе немалый риск. Но ведь любой новый шаг таит в себе опасность. В конце концов, компания уже не раз заключала договоры с иностранными фирмами, и все было в порядке. Я это прекрасно понимаю, но почему-то все равно волнуюсь и обдумываю каждый свой шаг. Ничего не могу с собой поделать.
— Ваше волнение совершенно естественно. В конце концов, вы человек, а не робот.
Грэйсон смотрел на нее, но, казалось, не видел. И тогда Лэни заговорила осторожно, тщательно подбирая слова:
— Я понимаю, каково это, когда приходится постоянно сравнивать себя с кем-то другим. Это может свести с ума кого угодно. И еще. То, что инвесторы стали с некоторым недоверием относиться к компании «Мэннинг» после выхода из фирмы вашего отца, вполне объяснимо. И вы тут ни при чем. Просто ваш отец управлял фирмой на протяжении многих лет, а вы человек новый и относительно молодой. Любой бы на вашем месте столкнулся с теми же трудностями. Инвесторы невольно присматриваются к вам, следят за каждым вашим жестом, взвешивают каждое ваше слово. Вы замечаете это и начинаете нервничать еще больше. Вас всю жизнь сравнивали с ним, и вас, судя по всему, всегда это раздражало.
— Вы считаете, что инвесторы постоянно следят за мной и ищут недостатки, чтобы был повод сказать: «Да, он действительно не такой, как его отец»?
Лэни пожала плечами и смущенно потупилась:
— Может быть, я ошибаюсь. Возможно, у них и в помине нет таких мыслей. Даже если кто-то и сомневается, то точно не все. Уверена, большинство старых партнеров доверяют вам. Я в очередной раз убедилась в этом на сегодняшних переговорах. Но дело в другом. Вы постоянно боитесь не оправдать всеобщих ожиданий. Быть хуже отца. Во всем виновата неуверенность в себе, а вовсе не неудачи.
Неожиданно Грэй взял ее за подбородок. Лэни вздрогнула. Теперь она смотрела ему прямо в глаза.
— Интересно, о ком мы сейчас говорим? Обо мне или о вас? — непонятно мягко спросил Грэйсон.
Лэни отступила на шаг. Странное поведение Грэйсона и не менее странный вопрос смутили ее.
— Какая разница. Нас с вами, похоже, мучает одна и та же проблема.
Грэй убрал руку с ее подбородка. Лэни вдруг почувствовала, что дрожит от холода. С моря подул прохладный бриз. А может, дело не в холоде?
Грэй пошел вперед. Лэни не могла понять, почему его вдруг захлестнул такой странный порыв нежности. Быть может, на какой-то момент показалось, что он нашел родственную душу? Правда, это продолжалось недолго, он опять стал прежним.
Заметив, что она отстала, он остановился, ожидая ее. Потом они вместе пошли к вилле. С моря налетел сильный порыв ветра и растрепал волосы Лэни.
— И что же нам с этим делать? — растерянно спросил Грэйсон.
Лэни расхохоталась.
— Ах, если бы я знала!
Грэй заразился ее весельем.
— Мне нужно вернуться в номер. Я даже не успела разобрать вещи.
Словно опомнившись, Грэй посмотрел на часы:
— Вот черт! Я не знал, что уже так много времени. Помните, мы сегодня ужинаем с инвесторами в ресторане? Я жду вас через пятнадцать минут.
Лэни не могла сдержать улыбку. Перед ней опять стоял прежний Грэйсон Мэннинг, рассеянный, властный, чуть грубоватый, как всегда. Однако с этим Грэйсоном ей было гораздо комфортнее, чем с новым, таинственным, странным Грэем. Новый Грэй смущал.
— То есть хотите, чтобы я пошла с вами? Вы ничего об этом не говорили. Могли бы спросить, смогу ли я, хотя бы для приличия.
Грэй кивнул. Казалось, он не заметил насмешки в ее тоне.
— Мне внезапно пришло в голову, что было бы неплохо взять вас с собой.
— Хорошо, хорошо, я поняла.
Грэй развернулся и направился к своей вилле. Судя по всему, этому человеку и в голову не приходило, что кто-то может ему отказать.
— Не опаздывайте! — прокричал он, даже не взглянув на нее.
Все, как всегда, в духе прежнего Грэйсона Мэннинга. Лэни опять рассмеялась.
Глава 9
В эту ночь в Хойане проходил ежегодный фестиваль полнолуния. Грэй рассказывал о традициях, связанных с этим праздником, Лэни и своим деловым партнерам, когда они ужинали. Окна ресторана выходили на реку Тху Бон. Праздник полнолуния отмечается каждый год в пятнадцатый день восьмого месяца по лунному календарю. В праздничную ночь движение на дорогах Старого города перекрывают, а уличные фонари и вывески не горят. Город освещают только бумажные фонарики и свечи. И конечно же луна. В эту ночь в Хойане возрождаются древние традиции и ритуалы. Лэни, Грэйсон и партнеры с интересом смотрели, как проходит праздник. Под окнами ресторана трое молодых людей исполняли танец дракона. В руках у одного юноши была искусно сделанная голова дракона. Другой держал драконье тело, третий бил в большой барабан.
- Предыдущая
- 17/32
- Следующая
