Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дурная кровь (ЛП) - Барнс Дженнифер Линн - Страница 41
Не угроза. Не предупреждение. Обещание.
Лия и глазом не повела, но затем Джадд прочистил горло, и она обернулась к нему,
буквально вздрогнув.
— Я могу сделать так, чтобы вас не использовало ФБР, — негромко сказал Лие
Джадд. — Но я не могу сделать так, чтобы вы себя ценили, — не считая Дина, Джадд был
единственной константой в жизни Лии с тех пор, как ей было тринадцать. — Я не могу
заставить тебя не рисковать собственной жизнью. Но, Лия, ты не видела меня после
смерти моей дочери. Если с тобой что-то случится? И я снова пройду через это? Я не
уверен, что смогу вернуться.
У Лии куда лучше получалось реагировать на гнев, чем на любовь. Джадд об этом
знал, а ещё он знал, что она услышит правду в каждом его слове.
— Ладно, — Лия подняла руки и сделала шаг назад. — Я плохая девочка. Понятно.
Теперь мы можем сосредоточиться на том, что узнала Слоан?
В дверном проёме появился Дин. Он заметил Лию.
— Ты в порядке.
— Более или менее, — легкомысленно ответила Лия, но затем она шагнула к нему.
— Дин…
— Нет, — отрезал Дин.
Нет, ты не хочешь это слышать? Нет, она не имеет права так с тобой
поступать?
Дин не стал уточнять.
— Слава Богу, ты дома, Лия, — в комнату вошел Майкл. — Когда ты исчезаешь,
Дин всё время говорит о чувствах.
— Сейчас неподходящее время, чтобы сказать «Ага!»? — вмешалась сидящая на
полу Слоан. — Потому что… ага!
Если бы Слоан была хоть немного способна на хитрость, я бы решила, что она
специально пришла на помощь Лие.
— Что ты нашла? — спросила я. Дин одарил меня взглядом, показывавшим, что он
прекрасно знал, что я помогала Лие спастись.
— Я начала с рисунков Лии и сравнила их со спутниковыми снимками Ранчо
Покоя, — Слоан поднялась на ноги и обошла кругом лежащий на полу чертеж. — Всё
сходится, кроме… — Слоан опустилась на колени и указала на небольшое здание на своём
чертеже. — Внутри это здание примерно на семь целых шесть десятых процента меньше,
чем должно быть.
— Это часовня, — Лия перебросила свой хвостик через плечо. — Она не связанна
с какой-то определенной религией, но это понятно по виду.
В моей голове прозвучал монотонный голос Мэлоди: В покое я нашла равновесие. В
покое я нашла мир.
Я обернулась к Слоан.
— Здание меньше внутри, чем должно быть? Что это значит?
— Либо стены аномально толстые… — Слоан прикусила нижнюю губу, а потом
отпустила её. — Либо там есть тайная комната.
Мне не пришлось слишком глубоко погружаться в личность Холлэнда Дарби, чтобы
понять, что он умел хорошо скрывать свои секреты. Это — твой покой. Твой мир.
— К сожалению, — произнесла агент Стерлинг, — это не дает мне
правдоподобных причин для обыска.
— Нет, — Лия опустила руку в карман. — А это даёт.
Она достала из кармана небольшую стеклянную пробирку. Внутри находилась
молочно-белая жидкость.
— Не уверенна, что это, — сказала она, — но Дарби постоянно даёт это своим
людям.
— Он даём им наркотики, — каменное лицо Дина не смягчилось.
Агент Стерлинг взяла у Лии пробирку.
— Я отправлю это в лабораторию. Если это — психотропный препарат, я смогу
получить ордер на обыск территории.
Слоан уставилась на сосуд.
— Думаю, это может быть какой-то опиат.
Твоя мать умерла от передозировки. Я инстинктивно принялась профилировать
Слоан, но какая-то часть меня профилировала кого-то другого — что-то другое.
Найтшэйда и того, кто его завербовал.
Черта между лекарством и ядом довольно тонка.
ГЛАВА 46
Через двадцать четыре часа агент Стерлинг получила ордер, а ещё через час ФБР
зачистило Ранчо Покоя — и, что важнее, задержало его владельца. К тому времени, как
Холлэнда Дарби и его последователей изолировали, а нам наконец позволили прийти на
ранчо, я чувствовала, что у нас кончается время.
Сегодня пятое апреля. Напоминание гудело в моих венах, когда мы подошли к
часовне. Ещё одна дата Фибоначчи. Ещё один труп.
Бриггс не звонил. Он не просил о помощи. Я вытолкнула эту мысль из своей головы
и толкнула дверь часовни.
— Здесь нет религиозной иконографии, — прокомментировал Дин.
Он был прав. Здесь не было распятий или статуй — ничего, связанного с какой-
либо официальной религией — и всё же комната явно была создана для того, чтобы
вызывать в памяти религиозные места. В ней были скамьи и алтари. На полу красовалась
мозаика. Свет попадал в комнату через витражные окна.
— Мы ищем фальшивую стену, — сказала Слоан, обходя комнату по периметру.
Она остановилась перед деревянным алтарём в задней части комнаты и принялась ловко
ощупывать его в поисках какого-то пускового устройства. — Нашла! — радость Слоан
подчеркнул треск дерева, а за ним последовал скрип ржавых петель. Алтарь ушел в
сторону, открывая скрытую комнату. Я шагнула вперед, но меня опередила агент Стерлинг.
Она опустила правую руку на оружие.
— Оставайтесь здесь, — сказала она и шагнула в комнату.
– Узкий проход, — вглядываясь в темноту, сообщила Слоан. — Судя по моим
подсчётам, он почти наверняка тянется по всей длине часовни.
Я принялась ждать. Единственным звуком в комнате был спокойный ритм шагов
агента Стерлинг. Дин замер по одну сторону от меня, Майкл с Лией — по другую. По
возвращению, агент Стерлинг вернула оружие в кобуру и вызвала подмогу.
— Что вы нашли? — спросил у неё Дин.
Если бы этот вопрос задал кто-то другой, возможно, агент Стерлинг промолчала
бы, но учитывая связывавшее их прошлое, она не могла игнорировать Дина.
— Лестницу.
Лестница вела в подвал. Не подвал, — поправила себя я, когда комнату посчитали
достаточно безопасной, и мы зашли в неё. — Клетку.
Стены были толстыми. Звуконепроницаемыми. На стене висели кандалы. В
кандалы было заковано разложившееся тело.
Ещё одно тело лежало на полу.
В комнате пахло гнилью и смертью — но запах не казался недавним.
— Судя по уровню разложения, учитывая температуру и влажность комнаты… —
Слоан замолчала на несколько секунд, проводя вычисления. — Думаю, наши жертвы были
мертвы где-то от девяти до одиннадцати лет.
Десять лет назад мы с мамой уехали из Гейтера.
Десять лет назад я видела у подножья ступенек тело.
— Кто они? — я озвучила вопрос, которым задавались мы все. Кого Холлэнд
Дарби сковал в этой часовне? Чьи тела бросили здесь гнить?
— Жертва номер один — мужчина, — Слоан шагнула к телу, всё ещё
прикованному к стене. На нём почти не осталось плоти.
Кости, разложение и гниль. К моему горлу подступила тошнота. Дин опустил руку
на тыльную сторону моей шеи. Я подалась навстречу его прикосновению и заставила себя
сосредоточиться на словах Слоан.
— Глубина и толщина тазовой кости, — пробормотала Слоан. — Узкая полость
таза… определенно мужчина. Судя по лицевым костям — белый. Думаю, рост примерно
пять футов одиннадцать дюймов. Не подросток и не пожилой, — Слоан изучала тело ещё
тридцать или сорок секунд. — Его заковали после смерти, — добавила она. — А не до.
Ты зачем-то построил эту комнату. Для кого-то. Я обдумала размер комнаты.
Даже после смерти ты приковал этого мужчину к стене.
— Что насчёт второй жертвы? — спросила агент Стерлинг. Я знала её достаточно
хорошо, чтобы понимать — у неё уже появились собственные теории и толкования этой
сцены, но она хотела услышать наше мнение, не давая нам подсказок.
— Женщина, — ответила Слоан. — Возраст примерно от восемнадцати до
- Предыдущая
- 41/57
- Следующая