Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гавань измены (ЛП) - О'Брайан Патрик - Страница 72
Беседу с деем вам необходимо провести вежливо и уверенно, даже если он будет выражать негодование в самой яростной и неподобающей форме. Не уступайте, какие бы абсурдные доводы он ни приводил, и не признавайте, что действия кораблей его величества привели к нарушению нейтралитета; но если вдруг все попытки убедить окажутся безрезультатны и его высочество не снимет свои чрезмерные требования и начнет осуществлять угрозы, упомянутые консулом Элиотом, путем оскорбления флага его величества или другими вздорными нарушениями существующих договоров между правительствами обеих стран, то вы уполномочены передать его высочеству, что с этого момента подобный акт враждебности будет считать совершённым по его приказу, Великобритания объявит войну Маскаре, и у вас есть мой приказ наказать его высочество за несправедливость и дерзость путем захвата, сожжения, потопления или уничтожения любым другим способом всех судов, несущих флаг Маскары; а также блокировать порты его высочества, прекратив всю торговлю и судоходство с портами других стран. По завершении миссии вы, не теряя времени, должны предстать предо мной в Гибралтаре с докладом о выполненном задании».
— У вас есть вопросы? — спросил Фэллоус.
— Думаю, нет, сэр, — сказал Джек, — По мне, так миссия вполне понятная.
— Тогда я должен добавить, что по политическим вопросам вам следует консультироваться с доктором Мэтьюрином, и путь к Замбре вы проделаете вместе с «Поллуксом», на борту которого находится адмирал Харт. Предполагается, что адмирал не примет участия в переговорах. Цель его плавания несколько иная. Линейный корабль и адмиральский флаг вызовут у дея и прочих местных властей преувеличенное чувство собственной значимости, что приведет к нежелательным последствиям. Но знание о его присутствии в тех водах окажет благоприятное влияние. Более того, вполне вероятно, что несколько французских кораблей выскользнули из Тулона во время последнего шторма и, возможно, потребуется подкрепление.
— Известно ли адмиралу Харту, что «Сюрприз» в одиночку ведет переговоры? — их глаза встретились. Оба знали, что Харт вечно во все сует свой нос, поскольку недавно унаследованное состояние укрепило его и без того высокое самомнение.
— Думаю, что да, — ответил Фэллоус, и после длительной паузы продолжил: — Вот заметки о ситуации в Маскаре, составленные мистером Пококом для доктора Мэтьюрина. У вас есть отчет о готовности корабля?
— Да, сэр, — ответил Джек, взяв заметки и передавая отчет, показывающий текущее число матросов на «Сюрпризе», состояние самого корабля и количество пороха, ядер, запасного рангоута и провизии каждого вида.
— У вас мало воды, — заметил Фэллоус.
— Да, сэр, — сказал Джек. — Нам пришлось избавиться от части воды, чтобы догнать приз. Но если вы хотите, чтобы мы немедля отправились, то пополним её запас в Замбре: об этом можно не беспокоиться — вода там под рукой.
— Полагаю, это лучшее решение: «Поллукс» отплывет рано утром. Вы бывали в Замбре, Обри?
— О Господи, конечно, сэр. Я служил третьим лейтенантом на «Евроте», когда тот налетел на Братьев в глубине залива. Долго же мы его стаскивали, даже пришлось ждать припасов с Маона, так что когда работа встала, мы со штурманом обследовали каждый дюйм северного побережья, да и почти всё остальное. Место для пополнения запасов пресной воды удивительно удобное, родник прямо у подножья горы на самом берегу, не надо шлюпками буксировать бочки.
— Очень хорошо. Так и сделаем. А еще у вас нехватка матросов, и по особому настоянию сэра Фрэнсиса мне удалось вернуть несколько человек, которых забрали с «Сюрприза» за время его починки.
— Весьма вам признателен, сэр, — ответил Джек, для которого это явилось бы божьей благодатью, если бы только его корабль и команду не списывали через несколько недель.
— Не стоит благодарности. Они тотчас же поднимутся на борт: вы на пристани Томпсона, я прав? Боже мой, — проговорил он уже неофициальным тоном, когда дождь еще сильнее забарабанил по окну, — когда же он прекратится. Вы останетесь отужинать со мной и моей дочерью, Обри? В такую погоду даже собаку на улицу не выгонишь.
Наконец-то, наконец-то Лесюер сказал, что они не могут более ждать.
— Пусть Паоло этим займется. Я даже немного об этом сожалею. Но вы должны настоять, чтобы всё было быстро и безболезненно. Как удар молнии.
Наконец за ними закрылась дверь. Стивен поставил курок на предохранительный взвод и убрал нож. Несколько минут спустя вернулась Лаура, прошло так мало времени, что они могли бы столкнуться на улице. Стивен услышал, как привычно скрипнула дверь, и дверной проём озарился светом фонаря. Лаура поблагодарила провожатых и побежала через двор, накинув на голову плащ.
— Лаура, — позвал он.
— Стивен! — воскликнула она, отбросила плащ в сторону и обняла его. — Как я рада вас видеть. Прибыл «Сюрприз»? Я не знала. Как вы вошли? Ах, ну да, ключ, естественно. Вы сидели в темноте? Идемте, разведем огонь и съедим по вареному яйцу.
— Где Понто? — спросил Стивен, когда они вошли на кухню.
За мгновенье радостное удивление на ее лице сменилось страданием и печалью.
— Он умер, — ответила она, и полились слёзы. — Внезапно умер этим утром, и угольщик помог мне похоронить его во дворе.
— Где была Джованна?
— Ей пришлось уехать на Гоцо. Она вела себя странно — чего-то боялась.
— Послушайте, дорогая. Ваш муж сбежал из тюрьмы, уже три месяца как. Вот почему письма звучали так фальшиво — поддельные, естественно, понимаете? Сейчас он на борту «Нимфы», уже отплыл из Триеста.
— Он не ранен? С ним все хорошо?
— Вполне.
— Слава Богу, Слава Богу, Слава Богу. Но почему?..
— Послушайте, — сказал Стивен, прервав её вопрос. — «Дриада» пришла из Адриатики раньше нас: они знают о его побеге. Французские агенты понимают, что вы узнаете эту новость в любой момент, и они утратят над вами контроль. Они хотят избавиться от вас, чтобы не дать себя раскрыть. Вашего пса уже убили, а горничную отослали на Гоцо. Они уже приходили сегодня ночью и придут еще. Есть ли у вас друзья с большим домом и множеством прислуги, куда вы можете уйти прямо сейчас? Пойдемте, дорогая, собирайте вещи. К командору?
Лаура присела и сейчас смотрела на него, едва понимая, что происходит.
— Нет, — наконец ответила она, — он беден, и у него всего одна престарелая горничная.
Конечно, у неё имелась парочка друзей в Валлетте; но ни к одному из них она не могла прийти в столь поздний час. Стивен тоже не располагал надежным убежищем на берегу.
— Идемте, дорогая, — произнес он, — возьмите немного вещей на ночь и набросьте плащ с капюшоном. Мы должны спешить на борт.
Двигаясь по пристани Томпсона под бьющими в лицо ветром и дождем, придерживая одной рукой треуголку, а другой — развевающийся плащ, капитан Обри заметил, что кормовые окна «Сюрприза» освещены. Джек предположил, что Киллик в его отсутствие по привычке что-то драит или полирует, несмотря на поздний час. Дождь усилился, и Обри бегом пробежал по сходням, нырнул в укрытие и остановился на мгновение, пытаясь отдышаться и отряхивая воду со шляпы и плаща.
В свете фонарей он увидел Моуэта, Киллика и Бондена: все — с загадочными улыбками на лицах, несколько человек из якорной вахты тоже с трудом сдерживали ухмылки.
— Доктор на борту? — спросил Джек.
К его огромному облегчению они ответили «да». Но капитан изумился, когда Моуэт уточнил:
— Он в вашей каюте, сэр, с гостем.
Он удивился, потому что, несмотря на их тесную дружбу, Стивен никогда не входил в каюту без приглашения, если только не плыл в качестве гостя, а сейчас он таковым не являлся. Еще сильнее Джек удивился, когда, открыв дверь кормовой каюты, увидел миссис Филдинг на его стуле с подлокотниками.
Выглядела она не лучше утопшей крысы, намокшие волосы в беспорядке разметались по плечам, но лицо светилось от счастья. Заказные убийства были вполне обычной частью ее сицилийского детства и юности, поэтому она представляла это намного лучше, чем большинство англичанок, и испытала страх, настоящий ужас, в последние минуты пребывания в своем пустом доме, превратившемся в смертельную ловушку, и во время небыстрой прогулки через город: промокшая, задираемая пьяными солдатами и моряками из дверных проёмов; на всем пути ей мерещились твердые шаги за спиной. Но сейчас она находилась в безопасности. Её окружали две сотни сильных и заботливых мужчин. Она хоть и промокла до нитки, но находилась в тепле. А что важнее всего, смогла осознать, что у нее снова есть муж, которого она страстно любит, несмотря на все его недостатки, а последние два месяца Лаура боялась, что он уже мертв.
- Предыдущая
- 72/78
- Следующая
