Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порча. Дилогия (СИ) - Курников Александр Александрович "Finnn" - Страница 12
— Нет конечно Ваше Высочество, никакого приказа от Солнцеподобного я не получал. Ко мне в штаб в валился ар-райхан Мелик-Ван, командующий ар-райнами, и с порога заявил что я позор дравидской державы, что мне даже мулом управлять нельзя, и прочее и прочее. Вот только не стоило ему поносить мой род. В общем слово за слово, ему тоже комплиментов наговорил, а он критики не воспринял и схватился за меч. — Развёл руками князь.
— И что дальше?
— А дальше за оружие схватились все. Вышла настоящая резня во время которой, волей проведения, мы оказались зажаты между вами и ар-райнами, ну и выбор пал на вас. — Князь Хасепин немного помолчал и сделав серьёзное лицо добавил. — Хочу ещё кое что сказать господа, что бы никто из присутствующих не считал меня банальным перебежчиком или того хуже предателем. Я своему повелителю не изменю, и если солнцеликий каким-то чудом окажется здесь, под стенами Висманта и прикажет встать под его знамёна, я с радостью встану. Но пока на моей родине властвуют сектанты, я с вами. — Повисла довольно длинная пауза, Хасепин смотрел в стол, принц Сантин теребил подбородок. — И ещё, когда мы так сказать ретировались, ар-райны были в трёх часах езды от сюда.
Все повернулись в сторону Сантина.
— А что вы так на меня уставились господа? — С надменным выражением лица спросил принц. — Я вроде как под арестом.
— Мда, дела. — Вздохнул Монгидар.
— Послушайте Ваше Высочество — начал ле Бран — в сложившейся ситуации, мне как начальнику гарнизона, хотелось бы внести некоторую ясность.
— Ну что же, вносите. Однако меня удивило ваше решение поддержать мятежников.
— Ни о каком мятеже и речи не шло Ваше Высочество…
— Да что вы говорите?! — Всплеснул руками принц.
— Секундочку господа, или я чего-то не понимаю или сейчас случится новая драка. — Влез Хасепин.
— Да была уже, успокойтесь. — Бастарн.
— Смею вас в этом уверить. — Тем временем продолжал ле Бран.
— Назовёте этот акт мордобоя недоразумением? — Принц.
— Мордобоя? — Хасепин.
— Да так. — Махнул рукой Бастарн.
— Увы нет Выше Высочество, недоразумением это назвать нельзя, в прочем как и мятежом.
— Тогда как это назвать чёт побери!?
— Вынужденная мера предосторожности Выше Высочество. Согласитесь, арест генерала Ода напрочь деморализовал бы гохортскую армию.
— А по моему эта ваша «вынужденная мера» сильно смахивает на переворот.
— Хочу вам доказать обратное.
— Каким образом?
— Да очень просто: Вы, генерал Од, барон Керн и капитан Лангин немедленно покидаете Висмант и направляетесь в столицу.
— А как же моя свита, охрана? Не могу же я ехать без сопровождения.
— Надо Выше Высочество, большой отряд привлечёт внимание ар-райнов, да и ваши люди очень сильно пригодятся здесь.
— Ну что ж, вы правы. Выезжать пожалуй лучше сейчас. — Принц вскочил.
— Да Ваше Высочество, кони уже готовы.
— Ну господа, держитесь. Как говорили древние, не смогли удержать поле, удержите гору. Я со своей стороны обещаю поторопить императора с отправкой вам подкреплений. Сколько по вашему продержится Висмант ле Бран?
— Гарнизон полностью укомплектован, плюс почти пять тысяч бойцов гохортской армии, да ещё люди Хасепина и городское ополчение. Людей переизбыток так что могут возникнуть проблемы с провизией, так что месяц полтора, не больше.
Принц повернулся к Хасепину.
— Князь, пусть вас не обидят мои слова, но можем ли мы рассчитывать на то, что в критический момент вы не измените своему слову?
Хасепин вскинул брови, резко выдохнул но ответил спокойно.
— Можете. У меня вообще будущее туманно. Только слово и осталось.
— Ну что, едем. — И выходя добавил. — Конвой у меня что надо, сам генерал Од, по прозвищу Железный Аргумент, и один из лучших клинков империи Кассий Лангин, известный так же под именем Весёлый Убийца.
— Угу, и конвоируемый ни чем не уступает конвойным — усмехнулся Лангин — Его Высочество принц Сантин Малеган, герцог Тарлеёский, известный при дворе как…
— Угомонись Лангин, не до шуток. — Од.
Принц тоже усмехнулся, он прекрасно знал что при дворе его называют «Святоша», из-за приверженности ортодоксальной вере, в отличие от своего старшего сводного брата-императора, который вообще ни во что не верил.
— Аа! Вот и мой барон! — Выкрикнул Сантин увидев Керна стоящего у лошадей. — Не долго друг мой длилась наша разлука.
— Что это значит мой господин? — Барон указал на лошадей.
— Вот чёт Гэвин! Я-то думал что ты беспокоился за мою жизнь, и что я вижу?
— Что, мон амии?
— Что!? Лошади! Тебя беспокоят лошади! И ты ещё называешься моим другом.
— Да бросьте Ваше Высочество изображать человека оскорблённого в лучших чувствах, у вас всё равно это плохо выходит. Вы объясните куда мы едем?
— Не мы едем а нас конвоируют.
— Сопровождают. — Од
— Ну может и так. Мы едем в столицу.
— Ээ, а где же свита, кареты, охрана?
— Ну давай, давай развивай мысль мой недалёкий друг. — Принц.
— Так, восемь лошадей, значит мы едем вчетвером. — Керн упёр руки в боки. — Вы что, ума лишились?
— Это не я, это они. — Сантин махну рукой в сторону Ода и Лангина.
— А почему без охраны?
— Они и есть охрана.
— Да ну?
— Вчетвером будет легче скрыться от ар-райнов. — Лангин.
— Аа. — Понимающе кивнул барон. — Препираться не имеет смысла.
— Точно так мой друг, точно так. В дорогу. Хэй! Хэй!
По дороге ведущей на запад от Кальпина ехали два всадника в полном молчании. С тех пор как их представили друг другу у ворот монастыря, они не сказали ни слова, а лишь поглядывали по сторонам. Рэй вздохнул, болтать в дороге он не любил, но из вежливости разговор нужно было начать.
— Отец Варфоломей сказал что вы потомок Эргана.
— О! — Ян хмыкнул. — Вы не представляете в который раз слышу этот вопрос.
— Представляю. Самый надёжный способ завязать разговор, это задать дурацкий вопрос.
— Вы так считаете? — Удивился Ян.
— Ага. — Рэй сделал каменное лицо.
— Ну ладно. Тогда встречный вопрос. Вы правда из Ложи?
— Мда. — Рэй усмехнулся. — С чего вы взяли?
— Рунный кинжал. — Указал Ян на пояс Рэя. — Часто пользоваться приходилось?
— Пару раз.
— В Сэдклифе?
— И в Сохо.
— Про Сохо ничего не слышал, расскажите.
— А откуда про Сэдклиф знаете?
— Отец Варфоломей рассказывал.
— В Сохо было хуже, намного хуже.
— Чем же? Сэдклиф ведь намного больше.
— Да не в величине дело. Вы на севере, ну в своём Тисвольте, дело имеете с первородной Порчей, так сказать Порчей в чистом виде: мороки там, сальмы и всякая прочая гадость не способная заразить человека, животное, траву, воду, или воздух. У вас слишком холодно для этого. Тут Порча может убить всё, но прежде всего она цепляется к людям, вот только не ко всем и кое кого даже можно очистить. Правда это занимает уйму времени и требует титанических усилий. Все случаи заражения происходят столь молниеносно, что времени остаётся лишь оцепить местность с запасом и начать зачистку, естественно с людьми оставшимися в нутрии. В лучшем случае оцепляется улица, в худшем город, в самом худшем перенаселённый район с деревней вроде Сохо в центре, жители которой на девяносто процентов Порче оказались не подвержены. Ваши братья особо не церемонятся при зачистке и я понимаю почему, среди вас слишком мало магов и слишком много воинов, а это приводит к ошибкам.
— Так что было в Сохо?
— Эпицентр Порчи оказался не в селении, а в гарнизоне стоящем в пяти лигах от Сохо. Там Порча собрала добрую жатву, две третьих гарнизона заразились.
— Я никогда не видел что Порча делает с людьми. — Ян.
— Неужели? Ах да. Здесь-то вы недавно.
— Вообще братья из Кузнецы считают что Порча даже на севере может проникнуть в человека но не развивается в нём. Так что было в Сохо?
— Рыцари Эргана деревню зачистили полностью, а вот гарнизон в оцепление не попал…
- Предыдущая
- 12/93
- Следующая
