Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стратегия обмана. Политические хроники (СИ) - Ванина Антонина - Страница 134
— Ну, как обстановка?
— Замечательно, — буркнул полковник, — поскорее бы вернуться домой.
Пока Ник будил Хеймана, а тот недовольно что-то бубнил в ответ, полковник вышел из выруба в скале и окинул взглядом зал внизу в поисках Фантины. Она как по неведомому ментальному зову тут же появилась на верхнем ярусе. Полковник со спокойным сердцем поручил ей отвести смертных в укромное место, чтоб те умылись и занялись прочими утренними делами, благо недалеко в соседнем зале протекал подземный ручеек с чистой от белого налёта водой.
Когда Ник и Хейман вернулись в комнатку, полковник успел услужливо вытащить для них из рюкзаков термос с остывшим кофе, банку джема и галеты.
— Жаль, что костер нельзя развести, — искренне произнёс Ник, — чая горячего хочется.
— А что, огонь в Гипогее запрещён? — апатично надкусывая галету, произнёс Хейман. — Ну да, они же как дикие звери боятся огня и яркого света.
Полковник не оставил этот комментарий без внимания:
— Если международный отдел ещё питает иллюзию, что сможет начать переговоры, то не помешало бы взять в ум, что не только мы здесь говорим по-английски.
— А кто услышит?
— Мало ли, — заметил Ник, — вон там в стене дыра, откуда мы знаем куда она ведет? Вентиляция это или акустическая ловушка для подслушивания? Так что не шути больше про огонь. Его здесь никто не разводит, потому что не из чего. Деревья под землей не растут, представляешь?
— А ты бы не умничал, — начал заводиться Грэй.
— А чего ты такой дёрганный?
— Не выспался совсем, а ты ещё и жаворонок, — недовольно глянул он на Пэлема. — Чертовщина какая-то снилась, весь разбитый как будто накануне не по пещерам лазал, а беспробудно пил.
— Что снилось? — спросил полковник.
— А вам зачем это знать? — не понял Грэй.
— Мне-то незачем, но ты имей в виду, что здесь Амертат, так что на будущее оба учтите — никогда не надо ей смотреть в глаза.
— А то что? Она опасна?
— Для вашего физического самочувствия — не всегда.
— Тогда что?
— У неё есть склонность к злым экстрасенсорным шуткам над смертными. Вроде гипноза. Уяснили? Если она будет на переговорах, а она там явно будет, в глаза не смотреть, словами с ней не играть. Почувствуете что-то нехорошее, тут же дайте мне знать.
Судя по реакции Хеймана Грэя, он не особо поверил, что гипогеянка может его загипнотизировать.
— Это к Пэлему, — отмахнулся он. — На него тут больше всех засматриваются.
— Да иди ты, — огрызнулся Ник.
— Что случилось? — озабоченно спросил полковник. — Если что-то произошло, пока вы ходили к ручью, об этом нужно было сразу доложить мне.
— Да собственно не о чем докладывать, — пожал плечами Ник, намазывая джемом очередное печенье. — Просто одна местная обитательница прицепилась по дороге.
— Он ей приглянулся, — ехидно прокомментировал Хейман, — для чего, не знаю. Наверное, для всего сразу — и приятного и полезного.
— Не завидуй, Грэй.
— Да ни в жизни, Пэлем.
— Что она хотела? — продолжал спрашивать полковник.
— Понятия не имею. Она говорила по-французски, я мало что разобрал.
Хейман и тут не смолчал:
— Она сказала, что он красивый юноша и приглашала пойти с ней.
— Что ты придумываешь? — вяло возмутился Ник.
— Я передаю смысл. Та платиновая блондинка на тебя всерьез запала, раз так откровенно предлагала то ли себя, то ли наоборот, чтобы ты с ней кое-чем поделился. Пэлем, после этого путешествия, ты точно не вернешься к своей Мадлен.
Начинающаяся перепалка из острот и придирок закончилась, как только в комнатку вошла Фантина:
— Людек зовет вас на площадь, держать совет перед всеми.
Её слова оказались точны до буквального. Казалось, внизу в зале собрались не только гипогеянцы, что обитали в здешних выдолбленных нишах, но и пришедшие из других подобных залов по соседству, если они, конечно существовали. Те, кому было тесно внизу, взирали на собрание, со всех пяти ярусов амфитеатра.
Полковник Кристиан, Хейман Грэй и Ник Пэлем стояли в самом центре в плотном окружении подземных жителей. Сотни глаз взирали на них и эти взгляды давили отовсюду. Чувство неуверенности и тревоги передались даже полковнику.
К ним из толпы вышли Людек и Амертат. Полковник подозревал, что ведьма не просто так здесь, а сейчас ещё больше убеждался в своей правоте. Может она услышала о намечающихся переговорах, как только Ник передал с Фантиной это сообщение в Гипогею? Наверняка Амертат пришла сюда не только из-за давнего предсказания. Что-то подсказывало, при Людеке она важная персона в этой общине.
— Снова рад приветствовать гостей в нашей обители вольных странников, — начал Людек. — По душе ли вам наше гостеприимство, спокоен ли был ваш сон?
Полковник толкнул в бок Ника, чтобы тот ответил:
— Да-да, — закивал он, — всё замечательно, благодарим вас.
— Мы признательны за великодушный приём, — добавил Грэй. — Но хотелось бы без промедления начать запланированные переговоры.
Полковник с замиранием сердца скрестил руки за спиной. Ещё лет сто назад такие словеса расценили бы за оскорбление, а гипогеянцы старомодны во всем, особенно в речах и смыслах.
Но вовсе не Людек, он только улыбнулся и произнес:
— Понимаю, век смертных короток, потому вы всегда и во всем спешите. Вы наши гости, потому первое слово будет за вами. Что же привело трёх прислужников Фортвудса в обитель дваждырожденных?
Хейман Грэй собрался с мыслями и начал по памяти излагать суть дела:
— Уже сто пятнадцать лет Общество по изучению проблем инженерной геологии ведёт надзор за подземельями Лондона и все эти годы мы и наши предки изучали вас и ваш быт. Наверное, сто пятнадцать лет — ничтожно малый срок для любого жителя Гипогеи. Но на поверхности, в мире смертных за это время изменилось многое. Империи и королевства, в которых родились многие из вас, больше не существуют. Мир поделён надвое из-за необъявленной войны, от исхода которой зависит, поработит ли весь мир тоталитарная диктатура, или же он останется свободным.
Полковник слушал эту речь впервые, ибо международный отдел писал её весь год и счёл генеральную репетицию в Стенах Фортвудса ненужной оглаской внутриведомственных секретов. И вот теперь полковник слушал и поражался: кому пришло в голову увещевать отшельников-гипогеянцев в черно-белых пропагандистских тонах, что на поверхности, куда они поднимаются в лучшем случае на одну ночь в месяц, идет «холодная война». Кому здесь это может быть интересно? Что гипогеянцам делать с этой малопонятной для них новостью? Но Хейман Грэй продолжал:
— Если противоречия Западной и Восточной держав станут непреодолимыми, если война вспыхнет кровавым пламенем, в ней погибнет весь мир. Человечество смогло изобрести оружие, которым можно уничтожить не только противника, но и Землю и всё живое на ней. Вы можете сказать, что здесь, глубоко под Альпами смерть не доступна вам и оттого не страшна. Может это так, может оружие нового века пощадит ваши бессмертные тела. Но знайте, смертные, чью кровь вы вкушаете, умрут. Все до единого, потому что после того, как земля будет выжжена в войне, наступит долгая зима, которую никто из них не переживёт.
Полковник смотрел на лица гипогеянцев, внимательно слушавших речь Грэя и отчетливо понимал — увещевания о ядерной зиме не произвели на них никакого впечатления. Но Хейман и этого не замечал:
— Фортвудс как представитель мира смертных хочет знать, что в Гипогее думают о возможной войне на поверхности?
Наступило гробовое молчание. Вопрос был задан, но никто на него не ответил, даже не шелохнулся. Гипогеянцы напряженно смотрели на переговорщиков, а те не знали, что и делать. От этой гнетущей тишины становилось просто страшно.
— Прости, Людек, — начал полковник, — мы что-то не то спросили?
— Нет, — заверил он, — мы просто ждем Лидию.
Что он имел в виду, полковник не понял, пока не заметил движение в амфитеатре. Некая дама, переходя с яруса на ярус, спускалась по ступенькам. А потом толпа гипогеянцев расступилась, и она подошла к Людеку. Глядя Грэю в глаза, она заговорила по-английски с отчетливым шотландским акцентом:
- Предыдущая
- 134/272
- Следующая
