Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грязь на девятой могиле (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 27
Он в шутку округлил глаза:
- Какой кошмар!
- Плюс мистер Ванденберг выглядел очень расстроенным. Как будто что-то случилось.
- Ясное дело, что-то случилось. Жена помахала ему ручкой и забрала детей. Об этом весь город гудит.
Дерьмо на палочке! Парикмахерша просто мастер сплетен. Но спорить я не собиралась. Йен уже все для себя решил, и волновал его только мой разговор с Гарретом.
- Откуда ты его знаешь? По работе?
Во мне затеплилась надежда.
- Да! Временами я ношу ему обед. А сегодня он и правда…
- Я не о Ванденберге спрашиваю, - перебил Йен резким, как разделочный нож повара, тоном, - а об этом парне. Своупсе.
От ярости в его голосе я застыла, не пропустив того факта, что Йен назвал Гаррета по фамилии. То есть так, как я не называла никогда. Неужели уже проверял его подноготную? Зачем? Как бы то ни было, мое терпение приказало долго жить.
- Знаешь что? Я помогу закрыть кафе. А ты езжай домой.
Он попытался схватить меня за руку, но я вовремя отшатнулась и сердито прошипела:
- С меня хватит, Йен.
- Ты просто расстроена, - отозвался он.
Видимо, пришла его очередь попытаться сгладить конфликт.
- Я? Расстроена? Потому что ты влез в мою квартиру? Потому что раздаешь мне приказы направо и налево? Потому что не принимаешь всерьез мое желание остаться друзьями? Да быть того не может! – выдала я пропитанным сарказмом тоном.
- То есть ты серьезно заявляешь, что между нами все кончено?
- Между нами никогда ничего и не начиналось, Йен.
- Я дам тебе время хорошенько обо всем подумать.
Я чуть не потрясла кулаками от возмущения.
- Мне не нужно время. Мне нужно, чтобы ты ушел.
- Ты понятия не имеешь, что тебе нужно.
На этот раз гнев разгорелся внутри меня бушующим пожаром, а Йен продолжал:
- Я был рядом, когда ты была совсем одна.
- И я тебе за это благодарна, Йен. Но ты коп. Это твоя работа. И я не обязана тебе жизнью за то, что ты для меня сделал.
Ярость Йена стала ослепительной.
- Неужели?
- И что, черт возьми, это значит?
Молча отойдя от меня на пару шагов, он бросил мрачный взгляд на Гаррета и пошел в кафе, громко захлопнув за собой дверь.
- Что ж, - начал Гаррет, - у вас двоих, похоже, все путем. Вид у тебя крайне счастливый.
- Спасибо, что не стал за меня заступаться. – И заодно не организовал себе арест не отходя от кассы.
- Сомневаюсь, что тебе нужна была помощь.
Ой, как мило!
- Бешеные барышни, как правило, легко справляются сами.
Или я все-таки поспешила с выводами.
- И что ты собираешься с ним делать?
- С Йеном? В смысле?
- Ты же не думаешь, что все действительно закончилось?
- Думаю, конечно. Я же только что ему об этом сказала.
- Ну да, психопаты же с первого раза все понимают.
Он прав. Тревожные флюиды шли от Йена с самого первого дня. Он типичный лжец, который не справляется с собственным гневом и несколько дней подряд носит одну и ту же рубашку. У него определенно проблемы с головой. Да и сама-то я не лучше. Стою тут, понимаешь, в темном переулке с чуваком, которого едва знаю. Сердито отвернувшись, я заметила в конце переулка какого-то парня и спросила у Гаррета:
- Это, случайно, не Ош?
Парень стоял, засунув руки в карманы. Дыхание завесой тумана скрывало его лицо, но много ли на свете подростков, которые носят цилиндры? Оглянувшись на нас, он так же быстро отвернулся.
- Похоже на то, - ответил Гаррет.
Подъехала машина. Ош наклонился поговорить с водителем, и машина уехала.
- Он что, наркотиками торгует? – встревожилась я.
- Не-а. По-моему, он проститут.
Офонарев, я прижала ладонь к груди. Он же такой юный! К тому же потрясающе красивый. У него вся жизнь впереди. Зачем он в это вляпался?!
- Все в порядке, - сказал Гаррет. – Он уже давно шлюхой подрабатывает.
У меня заныло сердце. Пока я не поняла, что Гаррет тихонько посмеивается. Я смерила его сердитым взглядом:
- Шутишь, да?
- Ни капельки. Он проститут. Сама его спроси.
Я сложила на груди руки.
- Он ведь совсем еще ребенок.
- Ага, как же!
- Ты хорошо его знаешь?
- Сегодня познакомился.
- Фиг с тобой, сдаюсь. Я в кафе, поем наконец. Есть хочешь?
Прежде чем ответить, Гаррет покосился на Оша, и я краем глаза заметила, как тот приподнял шляпу, словно был истинным джентльменом, и куда-то пошел.
- Наверное, нет, - сказал наконец Гаррет. – У меня еще дела.
- Не знаешь, что теряешь, - поддразнила я, но он смерил меня абсолютно серьезным взглядом.
- Это точно.
Глава 9
Без кофе я всего лишь
двухлетний ребенок-переросток.
Надпись на футболкеКогда я вернулась в теплое-претеплое кафе, Шайла как раз расставляла тарелки на нашем столике. Точнее на моем, раз уж Йену недвусмысленно предложили уйти.
Шайла нервно покосилась на меня:
- Эм-м, твой кавалер…
- Свалил, - закончила я за нее. – По моей просьбе.
- А-а, ну тогда все отлично.
Только теперь до меня дошло, почему в зале было так тепло. В нескольких шагах за столом сидел Рейес и изучал меню. Я притормозила, внезапно испереживавшись за прическу. Повезет, если губы опять не посинели.
Шайла принесла мне дополнительную порцию сальсы (как хорошо она меня знает!), а я уселась за стол и заметила, как в свете флуоресцентных ламп поблескивает ее тревожный медицинский браслет.
- Бли-и-ин! – выдохнула я, восхищенно глядя на красоту. – Ты украсила браслет стразиками! Круто получилось.
Шайла рассмеялась и покрутила рукой, чтобы в фальшивых бриллиантиках заиграл свет.
- Это все папа.
- Похоже, он у тебя замечательный.
- Так и есть, - отозвалась она и ушла по делам.
Разделываясь с едой, я постоянно поглядывала на Рейеса, получить которого никогда не смогу, но хочу так сильно, что сама пугаюсь. На нем была все та же рубашка, но уже застегнутая. А вот куртки не было. Я забеспокоилась. Вдруг он мне соврал, когда сказал, что у него есть еще одна? Ни за какие коврижки не стану отбирать у него единственную куртку.
Вытерев салфеткой руки, я направилась к столику Рейеса. Из мотеля я сбежала второпях, и теперь казалось, что надо извиниться. По крайней мере именно так я в мыслях оправдывала свой порыв взять и нагло испортить Рейесу вечер.
Чем ближе я подходила, тем отчетливее ощущала легкий аромат какого-то дорогущего одеколона. Даже без куртки Рейес ни капельки не выглядел замерзшим. Мало того, он закатал рукава. Я начинала понимать, что он сам себе обогреватель, потому что сам вырабатывает тепло.
А еще Рейес на меня смотрел. С той секунды, как я встала из-за стола. Под тенью густых ресниц мерцали удивительные глаза.
Когда я остановилась рядом, он поднял голову и поздоровался:
- Мисс Доэрр.
В его устах имя прозвучало, как изысканный коктейль.
- Мистер Фэрроу, - в тон отозвалась я. – Я хотела извиниться за…
- Нет, не хотела, - перебил он, и уголок рта приподнялся от намека на улыбку.
- Ну и ладно. – Я подвинула стул и села напротив Рейеса. – Это твоя единственная куртка?
- Нет.
Он не соврал, но это не значило, что другую куртку он взял с собой. Может, она до сих пор у его бывшей.
- То есть ты просто решил сегодня прогуляться налегке? Когда на улице дикий холод? – Он не ответил, поэтому я продолжила: - Давай я верну тебе куртку, - и начала ее снимать, но Рейес поднял руку.
- Оставь себе. Тебе она идет больше.
Ясненько. Он явно никогда в жизни не смотрел в зеркало. Ни-ког-да.
- Да она же меня просто проглотила!
- Я бы тоже тебя проглотил, если бы мог.
Внутри меня вспыхнула смесь восторга и шока, и я смущенно опустила голову.
- Предыдущая
- 27/75
- Следующая