Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маски Мучеников - Чалкер Джек Лоуренс - Страница 39
– Здесь, – ответил голос откуда-то сзади и сверху. Пираты оглянулись и увидели старого торговца, удобно устроившегося на скалистом выступе. В каждой руке у него было по пистолету. – А сейчас бросайте оружие! Все! Я не шучу!
В подтверждение своих слов он выстрелил очень близко от руки Такьи.
Она вздохнула:
– Друзья, бросайте оружие! Все! Его пистолет стоит на максимальной мощности.
Они выполнили приказания, с тоской следя, как оружие медленно погружается в темную глубину.
– Что тебе нужно, предатель? – спросила Такья.
– Что мне нужно? – переспросил Савафунг. – Мне нужно кольцо! Разве это не очевидно? Теперь не придется решать голосованием, кому оно достанется! Я пошел на это не для того, чтобы быть четвертым в цепочке. Отдайте мне медальон, и я переключу свой пистолет на парализующий режим. Потом вы очнетесь, а я, со своей стороны, составлю грустный отчет о вашей героической гибели в борьбе за кольцо и о том, какие опасности мне пришлось преодолеть, выбираясь отсюда.
– Тебе никто не поверит! – воскликнула Дора.
– Возможно, возникнут какие-то сомнения, – согласился Савафунг, – но у них будет кольцо, а время не ждет. Вряд ли кто-то станет заниматься расследованием. Так что давайте сюда кольцо! В Храме уже наверняка поднялась тревога, и очень скоро они обнаружат разрезанные сети.
– Ты редкостный негодяй, Савафунг, – ответила Такья и незаметно для предателя сжала что-то в ладони.
Пистолет в руке торговца начал слабо поблескивать и издавать какие-то странные посвистывающие звуки. Савафунг попытался нажать на курок, но ничего не произошло. Неожиданно пистолет раскалился, и он вынужден был его отбросить. Внезапно раздался резкий свист, треск, и пистолет исчез. Из глубины доносились такие же звуки.
Немного придя в себя, Савафунг повернул голову в сторону пиратов и увидел два гарпуна, направленных ему в грудь. От неожиданности он смог выдавить из себя только одно слово: "Что?.."
– Система самоликвидации. Не могли же мы допустить, чтобы такое оружие попало в руки алититиан. Это слишком рискованно, не правда ли? Но, кстати, время действительно бежит очень быстро. Живо спускайся сюда и отправляйся обратно в пещеру!
Савафунг растерялся:
– Вы.., вы не можете так со мной поступить! Они убьют меня, если не хуже!
– Возможно. Но если ты не послушаешься, мы убьем тебя прямо сейчас. Быстро внутрь! Дора, подпали ему хвост, чтобы он двигался поживее!
– Нет-нет! Я уже иду!
Он спустился ко входу в пещеру и обернулся:
– Я бы никогда не оставил вас здесь! Клянусь могилой моей матери!
– Ты не задумываясь продашь свою мать, если тебе заплатят стоимость химических элементов, составляющих ее тело! – усмехнулась в ответ Такья. – Быстро в пещеру! И поторопись, потому что ровно через десять секунд я собираюсь бросить туда маленькую бомбочку! Ты сделал свою ставку и проиграл! Пришло время расплачиваться!
Савафунг мгновенно исчез в темной глубине пещеры. Такья достала бомбу и бросила ее вслед скрывшемуся предателю, а потом повернулась к своим товарищам и дала им сигнал подниматься.
Но Савафунг тем не менее еще не отчаялся. У него имелись обширные планы на будущее. Понимая, что, бросив бомбу, его бывшие товарищи тут же удалятся, он не стал забираться глубоко. Когда бомба вплыла в пещеру, он поймал ее и тут же бросил обратно. Через несколько долгих секунд сверкнула вспышка, и раздался ужасный грохот. Савафунг выскочил из пещеры. Первой его мыслью было бежать как можно быстрее и как можно дальше от этого места, но, поразмыслив, он отказался от этой мысли. Нападение было быстрым и неожиданным, а Савафунг все время благоразумно держался позади. Следовательно, достаточно велика вероятность того, что, очнувшись, жрецы не смогут его узнать. Он прикинул, какими вариантами располагает.
Конечно, можно попытаться преследовать пиратов, но, учитывая их численное превосходство, это безумие. Конечно, Козодой ясно дал ему понять, что при любых условиях он должен вернуться на корабль, но почти наверняка его тут же отправят обратно.
Навсегда остаться на Алитити было для Савафунга абсолютно неприемлемо. Он предпочел бы смерть.
Однако оставался еще и третий вариант. Он был не слишком надежен, но все же давал единственную реальную возможность сорвать большой куш. В любом случае он хотя бы потешит свое самолюбие.
Он повернулся и поплыл прочь, взяв курс на остров, расположенный в двух часах плавания от города. Вслед ему неслась дробь боевых барабанов и глубокие голоса труб, призывающие горожан отправляться в погоню. Он надеялся, что погоня пойдет в правильном направлении, в то время как его путь лежал в совершенно другую сторону.
* * *Оглянувшись, Дора увидела, что весь океан буквально кишит черными тенями, двигающимися в том же направлении, что и они.
– Как мне жаль сейчас пистолетов! – крикнула она своим товарищам. – Нас преследует целая армия!
– Выныриваем на поверхность, даем сигнал тревоги и плывем прямо к условленному месту встречи! – крикнула Такья. – Я начинаю бросать бомбы с интервалом двадцать секунд!
Они вынырнули на поверхность и подняли три раза правые руки. Хотя день уже клонился к вечеру, солнечные лучи, проникающие сквозь облака, слепили их. Высокие волны мешали плыть, и каждый в глубине души опасался, что при таком волнении их могут не заметить.
Позади разверзлась первая гигантская воронка – это взорвалась первая бомба, а Такья уже бросила к этому моменту еще три.
Внезапно огромная тень нависла над ними, защищая их от несущих смерть лучей невидимого солнца. Хан Ли задрала голову и закричала: "Это истребитель! Выныривайте! Хватайтесь за сеть!"
Все тут же похватались за сеть, и истребитель начал медленно подниматься. Преследователи кидали им вслед копья, и одно копье угодило Доре в хвост. Она вскрикнула от боли, но превозмогла шок и продолжала изо всех сил цепляться за сеть. Истребитель поднимался, набирая скорость, и скоро стал недосягаем для копий преследователей.
Вскоре он начал аккуратно спускаться и завис на высоте меньше двух метров над крохотным островком, заросшем буйной растительностью. Все трое скатились на землю, и им потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя и сориентироваться.
– Дора! Хан Ли! Вы здесь?
– Да! – ответила Хан Ли. – Мне кажется, Дора ранена. О Господи! Так и есть! У нее в хвосте копье! Его надо срочно вытащить, но я плохо вижу! Дора, ты готова потерпеть?
– Да, – тяжело дыша, ответила та. – Давай вытаскивай его, а потом вы поможете мне добраться до трансмьютера. Как только мы окажемся на "Молнии", мне сразу полегчает.
Хан Ли подошла к ней и изо всех сил дернула копье на себя. Дора закричала от боли. Копье вышло наружу, и из раны потекла кровь.
– Надо спешить! – крикнула Такья. – К острову приближается огромная тень, это, должно быть, преследователи! Дора, держись! Скоро мы будем дома!
Хан Ли застыла от ужаса:
– Я слышу их вопли! Очевидно, они заметили, куда мы приземлились. Первой надо отправить Дору.
Медленно открылся люк истребителя, где был установлен трансмьютер. Хан Ли и Такья подняли Дору и, затолкав ее внутрь, захлопнули люк.
– У нас есть еще немного времени, – с надеждой сказала Такья. – Если, конечно, Ворон не подведет. Преследователям предстоит еще взобраться на острой и отыскать нас, а при таком освещении они так же слепы, как и мы.
Внутри истребителя что-то клацнуло, и послышалось громкое низкое гудение. Ориентируясь на эти звуки, разъяренная толпа уверенно устремилась прямо к пиратам.
Такья протянула свой ранец Хан Ли.
– Теперь твоя очередь. Возьми кольцо. Я пойду последней.
– Нет! Кольцо твое! Ты придумала этот план!
– Никаких возражений! Мне надо было отдать его еще Доре! Кольцо обязано быть на "Громе"! Сейчас только это и важно!
Казалось, прошла вечность, прежде чем люк снова открылся. Помедлив мгновение, Хан Ли схватила ранец и прыгнула внутрь. Воинственные крики раздавались уже совсем близко. Слишком близко! Стало темнее, и зрение Такьи начало проясняться. Она уже отчетливо могла их рассмотреть. Через пару минут толпа достигнет ее, а люк откроется гораздо позже.
- Предыдущая
- 39/68
- Следующая