Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пропавший канцлер. Испытания (СИ) - "atat" - Страница 153
– Стервы! Убью гадин! – грохнул кулаком по столу Зэфус. – Сынок, быстро говори, кто они, я сам их в клочья порву.
– Погоди, отец, – вскинул руки Борцэус, – дело в том, что все они уже наказаны.
– Все? Ты уверен? – тяжело дышал маг. – А не то я весь Шамброз переверну…
– Все, можешь не сомневаться.
– Да? – постепенно успокаивался маг. – Тогда что там было дальше?
– А дальше, когда морок поймал падающую Миру…
– Я был неправ, – забухтел маг себе под нос и плеснул в кубок ещё вина, – прости меня, червячок, с меня кляча, нет, десять кляч.
Зэфуса услышали все и едва сдержались, чтобы не рассмеяться, а Борцэус, погасив на лице улыбку, вновь заговорил:
– Итак, морок спас Миру, но дамы на этом не остановились. Видя, как я забочусь о пострадавшей девушке, они её унизили.
– Так, я не понял, – вновь встрял Зэфус, – они что, они мою дочь унизили? Говори, что они сделали!
– Папа, успокойся, – Ликс положил ладонь на плечо сидящего рядом мага, – просто я упала в лужу – голова закружилась, – а дамы наверху стали смеяться.
– Смеяться?! – взревел маг и вскочил со стула. – Смеяться над моей дочерью?! Борцэус, немедленно…
– Да сядь ты уже, – прикрыл глаза Канцлер, – ты так орёшь, что мы тут все уже оглохли. Я же сказал, что всех давно наказал, всех до одной.
Зэфус бухнулся обратно на стул и обиженно надулся, а Борцэус продолжил рассказ:
– С помощью морока мы отыскали тех дам, одна из них под пыткой выдала остальных и ту, что была у них главной. Девиц я искупал в навозной жиже, а их предводительницу скормил мороку.
– Надо было всех скормить, – повеселел Зэфус, – но навоз – тоже неплохо.
– Вот именно, отец, – кивнул принц. – Дело в том, что все эти дамы – дочери очень важных особ при нашем дворе, тронуть их – это заполучить себе неприятностей лет на десять вперёд. А купание в зловонном озере я так обставил, что выглядело это случайностью, и никто как бы не виноват, зато те дамы уже никогда здесь не появятся, потому что им сразу припомнят это унизительное приключение.
– Ты у меня умница, сынок, – стукнул кубком о стол Зэфус и с обожанием посмотрел на Борцэуса, потом наклонился к Ликсу и, дохнув вином, похвалился: – Видишь, какой парень у меня, умный, не передать! Береги его.
Ликс кивнул и прижал палец к губам, а маг согласно закивал, хлопком ладони закрыв себе рот.
– Итак, с дамами я разобрался, но они не желали успокаиваться, пылая злобой, они решили всё же досадить мне, убив Миру.
– Что?! – вновь дёрнулся маг.
– Папа, со мной всё хорошо, – Ликс положил ладонь на плечо Зэфуса, и тот схватил её и прижал к груди. – Дай дослушать, я про этот случай сама мало что знаю.
Борцэус между тем продолжал:
– Не далее как вчера, когда Мира направлялась во дворец, её остановили две кареты, в одной из которых сидела опозоренная дама и с ней наёмные убийцы. Просто чудо, что Мире удалось от них сбежать, а та дама погибла от кинжала, ей не предназначавшегося, остальных убил я.
– Что?.. – выдохнул Ликс. – Так это был ты?!
Борцэус обернулся к нему и покачал головой.
– Прости, Мира, если я тебя напугал, но сейчас я скажу то, что уже давно обещал и так долго тянул. – Обернувшись к Слаю, спросил: – Ты ведь сразу это понял?
– Разумеется.
– В общем, вот: я – вампир.
Ликс дёрнулся всем телом, словно собрался сбежать, но Зэфус сжал его руку и загудел в ухо:
– Испугалась? Ну и зря, он же совсем ручной, у нас тут все вампиры ручные.
– Все?! – задохнулся от ужаса Ликс. – И ты?
– Я? – отстранился маг. – Да что ты такое говоришь, дочка, я просто маг, а вампир у нас Слай. Был ещё Грэйш, но тот давно умер. Теперь вот сынок мой пробудился.
Пока Зэфус всё это говорил, Борцэус неотрывно смотрел на Ликса, он молчал, давая тому возможность собраться с мыслями и пережить потрясение. Заговорил Слай:
– Борцэус – самый стойкий из нас двоих, я завидую его самообладанию. Уверен, что его жертвами пали одни лишь кролики, человеческую кровь он не пьёт.
Ликс нервно сглотнул и спросил:
– А как же те, в карете?
– Я убил их ради тебя, – тихо проговорил принц. – Любой вампир, даже такой мирный, как я, станет убивать врагов своих возлюбленных.
– Он прав, – вновь кивнул Слай. – Для вампира его возлюбленный – самое дорогое на свете, – и встрепенулся: – Борцэус, ты что, укусил его… её?!
– Да, я ею кормился, – кивнул тот. – И это действительно самое сильное чувство, ему совершенно невозможно противиться.
Ликс как во сне коснулся пальцами горла, где когда-то видел четыре точки, и выдохнул:
– Чёрт возьми… меня кусал вампир!
– Дочка, девушке не пристало так выражаться, – заявил вдруг Зэфус. – Ну, укусил, ну и что, меня вон каждый день кусают… – и осёкся под диким взглядом Ликса. – Э, я хотел сказать… э… а что я хотел сказать? Ты не слушай меня, я, кажется, перепил, да ещё дорога эта…
Вновь заговорил Слай:
– Зэфус – мой возлюбленный, и, как видите, Мира, он жив, здоров и в своём уме, так что…
– Ну вот зачем ты это сказал, – досадливо поморщился маг и осторожно взглянул на Ликса. – Совсем девочку смутил, посмотри, вогнал её в краску. Может, её такие отношения шокируют.
Молчавший всё время Ниэль громко расхохотался, следом в беззвучном смехе затрясся Слай, даже Борцэус коснулся носа, скрывая улыбку.
– Меня не шокируют такие отношения, папа, – наконец пришёл в себя Ликс, – и я бы тебе сказала, почему, но, боюсь, ты не переживёшь нового удара.
– То есть? – озадачился маг и обежал взглядом сидящих за столом, а, зацепившись за Каллина, обратился к нему: – Ну хоть ты, друг, скажи, о чём тут разговор? Я что-то ничего не понимаю.
Каллин лишь пожал плечами и развёл руками. Тем временем Ликс обратился к Борцэусу:
– Знаешь, ты действительно умеешь удивлять, и мне нравится это в тебе. У меня от всех этих открытий каждый раз сердце подпрыгивало, даже пальцы подрагивают, хотя обычно я себя контролирую, да и с мечом не справиться, если руки дрожат.
– Так значит, ты не сердишься? – просиял Борцэус.
– Ни капли, – замотал головой Ликс, – просто мне требовалось время, чтобы с этим свыкнуться.
– Я безумно рад, – шепнул принц, пожирая взглядом Ликса, – и уже жду вечера, чтобы…
– Так-так-так, погодите, дети, – встрял Зэфус, – я не понял про пальцы и меч, что там имела в виду моя красавица?
Ликс бросил взгляд на королей и спросил принца:
– Сказать?
Борцэус подмигнул Стасису, тот без слов всё понял, поднялся со своего места, обошёл стол и склонился над магом.
– Как себя чувствуешь, дорогой друг?
– Хорошо я себя чувствую, – насторожился тот, – а что это вы так надо мной?
– Мира хочет тебе что-то сказать, отец, – серьёзно посмотрел на него Борцэус, – но мы думаем, что тебе от этого снова станет плохо.
– А что она мне может такого сказать? – недоумённо пожал плечами маг. – Я сегодня уже узнал новость, пережил её, так что всё остальное – мелочи.
Но тут поднялись со своих мест и Слай с Ниэлем, подошли и встали рядом. Вот когда Зэфус занервничал всерьёз, он оглянулся по сторонам и спросил:
– Вы хотите сказать, что Мира… мне не дочь? Или она тоже вампир? Или она какой-нибудь, хе-хе, оборотень?
– Вот, последнее будет ближе к истине, – шепнул Слай Ниэлю, а Зэфус услышал и разинул рот от ужаса.
– Папа, ты только не волнуйся, но я и правда, не дочь тебе, – Ликс старался говорить быстро, чтобы Зэфус снова не потерял сознание, – я твой сын – Ликс. Просто для путешествия я переоделся девушкой, так было легче замаскироваться. И потом, такой маскарад спас нам с Граном и Мальвой жизни, когда на нас разбойники напали.
– Отец, – встрял Борцэус, – я обязан Ликсу жизнью, если бы не он, меня бы убили те разбойники, что пытались ограбить дворец.
– Убить… моих детей убить… – прошептал Зэфус и уставился на Ликса. – Но… но… как же моя Мира?..
– Зэфус, вот, выпей, – Стасис поднёс к магу кубок с лекарством, и тот опрокинул в себя всё, не в силах оторвать взгляд от девушки, нет, теперь уже парня. – Невероятно, я, собаку съевший на этом деле, не различил… но ведь ты по-прежнему моё дитя, правда?
- Предыдущая
- 153/158
- Следующая
