Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отбеливатель мертвого космоса (СИ) - "SergeR666" - Страница 131
Ичиго пораженно замер. Он слышал агонизирующие крики дзампакто и ощутил ужас Мурамасы и Сайракса.
Яхве не ждал. Он вбил сломанный осколок меча в лоб Ичиго, а вторую половину с самой рукоятью вбил в сердце. Ичиго пал. Но он все еще жив, пусть он и терял сознание.
Яхве развернулся. Он собирался покинуть Готей. Он возвращался в Ванденрейх, как и все квинси. Нужно было залечить раны. Но прежде чем уйти он бросил на прощанье слова.
- Прощай, Куросаки Ичиго. Однажды я вернусь за тобой. Залечивай раны и жди. Сын мой… Во тьме рожденный.
POV: Полосатик
Скрывшись от чужих глаз, я наблюдал, как Яхве буквально раздавил Ичиго своей силой. Это было довольно впечатлительно. Но надо признать пацан старался изо всех сил. Так-с, квинси ушли. Шинигами начинают потихоньку приходить в себя. О! Капитаны пришли посмотреть на тело павшего духа смерти. Старик Генрюусай был силен, если бы не медальон, то он смог бы причинить небольшой вред Яхве. Сонидо. Я стою возле тела Ичиго. На меня обратили внимание шинигами. Тело Ичиго еще не может начать процесс регенерации из-за чужеродной реацу оставленной Яхве. Наклоняю пасть к уху.
- Эй! Что ты делаешь?! – раздался встревоженный голос одержимого (Прим.: это который Укитаке если кто забыл).
- Хватит лежать. Ты еще живой и полон сил.
Открылся единственный уцелевший глаз. Он смотрит на меня стеклянным взглядом. Черт! Я отошел от него. Духи не мешали мне, они застыли, как вкопанные услышав мою речь.
- Ты знал, что проиграешь! Ты не побежден! Но сломлен, – я прошелся вокруг него, – Все, что тебе нужно для начала сделать. Это встать и перековать меч! Перековать себя! Чтобы подняться выше! Превзойти себя и вновь идти вперед, как ты это делал всегда!
Тело приподнялось. Он вытащил осколок меча из груди. Кстати, местные духи в ступоре.
- А если я не могу идти вперед? – спросил он ментальной связью.
- Поступи, так как всегда делаешь. Обойди и ударь со всех сторон!
Ичиго вытащил второй осколок из лба. Он посмотрел на осколки. Взгляд налился скорбью.
- Зря оплакиваешь, я указал тебе способ. Просто дождись людей из Нулевого отряда.
Ичиго отложил осколки в сторону и сел поудобней. Чужеродная реацу начала впитываться в тело Ичиго ускоряя регенерацию. Пятнадцать секунд и тело восстановлено. Он поднялся, создал ткань из реацу и завернул в него осколки. Он протянул его мне.
- Подержишь у себя? – спросил он. Взгляд все еще стеклянный.
Хватаю челюстью сверток. Он разворачивается к телу Генрюусаю. Направился к нему. Капитаны расступились. Он присел на одно калено.
- Для меня было честью сражаться с вами в этот ужасный час. Спите спокойно Главнокомандующий.
Ичиго отдал дань уважению павшему воину. После он направился к одной груде руин. Зачем он задействовал кинезисный модуль, чтобы убрать руины? А! Под ними лежит Зараки. Почти умер. Похоже, я понял, что будет делать Ичиго ближайшие несколько часов. Помогать и лечить.
END POV
POV: Ичиго
Лечить… Помогать, чем могу… Так прошли мои следующие несколько часов. Из моей души буквально вырвали кусок, который можно было восстановить временем или чужим вмешательством.
Блуждая по руинам и баракам отрядов, я встретил многих. Как и ожидалось, лучше всего нападение перенесли офицеры Готей. Шизука и Хомура хоть и смогли защищать Рукию, но в итоге все равно получили ранения. И выглядели они не очень, как и многие. Чуть позже прибыл Нулевой Отряд. Меня позвали к ним. Без интереса я пошел, но находясь на полпути, предо мной открылась гарганта. Из нее вышли мои девушки, укутанные в плащи. Что они здесь забыли?
Только увидев меня, так они не глядя, встали за моей спиной и молчали. Я обернулся, из-под капюшонов на меня смотрели взволнованные глаза. Я чуть улыбнулся и сказал то, что должен был сказать.
- Пока вы есть у меня, я не опущу руки. Просто идите за мной. Нас ждет приключение.
Наконец добравшись до столпотворение капитанов, я застал момент, когда большая колона прилетела с неба. Двери открылись и из нее вышли пять капитанов, чья сила была колоссальна, но как по мне, Яхве сильнее их. Так-с, кто тут у нас? Полная женщина с фиолетовыми волосами, худой негр в очках, какой-то мужик у которого прическа типа пампадур, какая-то мрачная женщина, хотя на вид симпатичная, и последний бородатый мужик с буддийскими четками на шее.
- Это что за разношерстная компания? – спросил я у Шинсуя.
Он тяжело вздохнул.
- Это и есть Нулевой Отряд.
- Как по мне, перед нами лишь монах, якудза, укуренный негр, женщина гот и женщина которая любит плотно покушать. Или не стоит судить по виду?
- Мальчишка ты должен проявлять уважение к старшим! – взревел быстро оказавшись возле меня “якудза”.
Но поскольку настроение у меня, откровенно говоря дерьмовое, а недавно я еще пережил душевное потрясение, что оставило шрамы, то я ударил левой в его торс. Со всей силой. Он отлетел на два метра. Я заметил, как сильно деформировалась перчатка. Куски металла отваливались и превращались в частицы реацу, что втягивались в меня, но доспех я не восстанавливал. Не было необходимости.
Пока отвлекся на этого типа не заметил, как женщина гот, притащила сюда раненых Рукию, Ренджи и Бьякую в каких-то летающих сферах. А откуда у нее столько костяных рук? От нее веет знакомой силой. Она заметила мой пристальный взгляд. Отвожу, не к чему такое пристальное внимание. Рядом появились запыхавшиеся Шизука и Хомура. Я пресек их выкрики, лишь посмотрев на них.
Полосатик отдал сверток с обломками дзампакто. Женщина также заключила их в сферу. А вообще я отвлекся. За все это время прошел разговор между гостями и местными. И тут неожиданно бородач обратил на меня внимание.
- Ты Куросаки Ичиго?
- Может быть.
Он предложил мне восстановить дзампакто в дворце короля. Я согласился при условии что со мной пойдут девушки и друзья детства Рукии, а еще тигр. Зачем-то…
Они поломались, но согласились, что-то при этом сказав что: «Король велел взять тех, кого он назовет». Не значит ли это, что Король Душ в курсе моих планов?
END POV
====== Глава 10. Just do it! – 2. Узник по своей воле. ======
Комментарий к Глава 10. Just do it! – 2. Узник по своей воле. Вроде бы и не плохо, а вроде бы не очень. Жду ваших коментов.
Не беченно!
POV: Ичиго
Нас доставили наверх во владения Короля Душ. Конкретнее нас сопроводили в город того якудзы, что отзывается на имя Тенджиро. Город назывался Кирин. И сейчас я отмачивался в горячем источнике… вместе со своими девушками. Тенджиро на пальцах объяснил мне, как лечит его горячий источник и в какой надо будет перейти потом. Я как вежливый человек поблагодарил его, и он ушел к аналогичному источнику лечить готеевцев. Вот как-то так. С девушками у меня был тяжелый разговор. Благодаря разговоренной ими же Бамбиетте они знали почти всю подоплеку происходящего. Они пытались убедить меня не продолжать путь, а уйти в безопасное место. Они боялись. Я их не виню, мне хорошо известно, что такое страх. Я мягко объяснил, что выбора, как всегда нет и нужно закончить начатое. Вот только дальше разговор приобрел неожиданный поворот.
- Ичиго, я только не могу понять одно. Как ты смог предать Яхве и уйти вообще безнаказанным? – спросила подозрительно Бамбиетта.
Я молчал. Мне хотелось сказать что-то подходящее, но… У меня нет желания врать им. И рассказал им о договоренности с Яхве. Это был удар для Бамбиетты. Ведь получалось, что предал не я, а Яхве. И ведь так и вышло. Я всего лишь выполнял приказ, который был выгоден мне.
Они смирились с моим выбором и больше не поднимали темы. Закончив с водными процедурами нас отправили в следующий дворец. Девушек мне пришлось хватать в полете невидимыми путами реацу и спокойно ставить их. В этом дворце нас встретила полная женщина. Если я не ошибаюсь, ее звали Кирио. Этот город назывался Гатон. Нас разместили в зале, где стояли свежие блюда. Я ощутил в этой еде реацу, но ничего опасного. Мы ели. Очень много ели, и куда в нас столько влезает? В какой-то момент нас посетила стройная и худая женщина с арбузами пятым-шестым размером. И форма шинигами не особо-то и скрывало достоинство. Я взглянул на Орихиме, потом на Тию. Сравнил. Понял, что размером они не отличаются. Усмехнулся. Девушки подозрительно на меня посмотрели. На всякий случай опустил голову, мало ли что они подумали.
- Предыдущая
- 131/137
- Следующая
