Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отбеливатель мертвого космоса (СИ) - "SergeR666" - Страница 72
Светящиеся лезвие, словно одобряя, засветилось сильней. Подумав о том, как его вернуть в первоначальное состояние, лезвие впиталось в шест, после и шест уменьшился в длине.
END POV
Тем временем, пока Ичиго выбирался из заброшенного комплекса в Ванденрейхе король квинси торопился к умирающему старику. Сам Ванденрейх находился в Сообществе Душ, точнее находясь в тенях, что даже шинигами не могли их обнаружить почти тысячу лет. Но мы отвлеклись от происходящего. Король квинси – Яхве – торопился к не просто умирающему старику, а к самому Хатиману Куросаки, некогда в прошлом талантливому стратегу и генералу армии квинсии. Хатиман после побега в Ванденрейх не питал желания сражаться, но по воле короля обучал своим знаниям талантливых квинси. И вот, лежа в реанимационном отделении, Хатиман рассказывал своей лучшей ученице все о созданном им в далеком прошлом детище. Закончив давать последние поручение черноволосой девушке, Хатиман обратил взгляд на короля. Яхве задал вопрос старому сыну (он отец всем квинси, потому мог обращаться так):
- Что случилось, Хатиман?
- Господин, – прохрипел старик, – случилось то, чего я боялся. Кто-то вытащил Поглотитель.
- Это случайно не та вещь, что ты называл “детищем”?
- Да. Я так надеялся, что мои потомки не смогут завершить проект. Как я был глуп.
- Кто его мог взять? И насколько оно опасно для нас?
- Только квинси и скорее всего кто-то из моих потомков. Но он должен быть сильнее оружия, иначе от него ничего не останется.
Неожиданно в палату ворвался посыльный.
- Король! Разрешите доложить?
- Докладывай.
- Из заброшенного объекта вышли Рюукен Исида и Ичиго Куросаки. Оба истощены. Последний находится в предсмертном состоянии, но, на удивление, выглядит хорошо.
- Значит, он его хозяин. Жаль, я не увижу, как он им будет пользоваться, но так даже будет лучше. Господин, я служил тебе верой и правдой…
- Вот тут бы я поспорил, – сказал про себя Яхве.
- Потому прошу, убей меня.
- Так и быть.
POV: Ичиго
Спустя месяц тренировок с косой, нашел у нее дополнительную фишку. Оказалось, ее еще можно сделать копьем, и тут я вновь сравнил ее с Шнайдером и понял, что это огромная стрела. Против таких зубров как капитаны Готея. Да что там! Если Мортарион поглотит огромное количество реацу, то можно устроить ядерный взрыв. Только его напитывать нужно долгое время для подобного результата. Но даже это не самая важная новость!
Я смог познакомить Тию и Орихиме. Как я сделал? Да все просто. Попросил Заеля сделать персональный гигай для Тии. Гигай сделать ему оказалась просто, убедить Тию воспользоваться гигаем почти просто. А вот выбить разрешение у дяди Айзена выпустить Тию в мир людей оказалось довольно не простой задачкой, но убедил.
Чтобы остаться в итоге живым и благополучно познакомить двух девушек, я сыграл на незнании Тии и доброте Орихиме. Обе девушки были рады новому знакомству, хотя я почуял в эмоциях Орихиме толику ревности. Как же я рад, что не могу чувствовать весь спектр эмоций. Потом через две недели мне пришлось отвечать на вопросы Орихиме, я рассказал ей истинное происхождение Тии. Она это приняла, но все же заподозрила меня, потому спросила:
- Ичиго, кто она для тебя? – она спросила это с таким серьезным лицом, что мне стало жутко не комфортно.
- Ну… она, кхм, близкий мне… арранкар, – попытался увильнуть я.
- Я знаю, что ты с ней переспал, она мне сказала, – тут мое сердце перестало биться, – о чем ты вообще думал?
- Я был пьян.
- Значит, ты еще не выполнил мою просьбу, – грустно сказала она.
- Ты просто не видела того, что видел я в тот день, – пробубнил я.
- Видела я эти фотки.
- Ну вот!
- Пить было не обязательно! – чуть повысила голос Орихиме.
Я попытался вернуть тему разговора.
- Погоди, а ты ревнуешь меня к Тии?
На мой вопрос девушка вздохнула.
- «Дурак!» – вскрикнул Хичиго, швыряя попкорн в экран телевизора, вызывая вспышку боли в голове.
- Как можно ревновать к той, кто не знает, что такое ревность?
- Никак? – полутвердительно-полувопросительно сказал я.
- Угу. Мне вот интересно, ты на что надеешься?
- На гарем, состоящий максимум из трех девушек, – ответил я, глядя на красное лицо Орихиме.
- Ладно. Хотя бы честно ответил. Но с тебя обещание.
- Какое?
- Ты никогда не скажешь плохого о моей готовке.
В общем вот так все и прошло. После был разговор с Тией на подобную тему, но тут было проще простого, хотя я понимал, что так гладко ничего не может быть. И в тот же день они решили взять перерыв в наших отношениях.
- «Доигрался, бл**ь!» – прокомментировал грустно Хичиго.
И вот сегодня день, когда пора отправиться в Сейрейтей, и я предчувствую огромные проблемы, идущие ко мне, потому на всякий случай сгрузил тело на второй этаж. Расположившись за столом, я ждал гостя. Но чтобы не спугнуть его, мне пришлось не создавать скафандр, а приказать Маки ждать момент включить барьер и запереть меня с гостем.
Дверь открылась. В нее зашел высокий худой мужчина с бледной кожей, лохматыми каштановыми волосами, а две пряди забавно пересекаются на переносице. Его глаза обведены фиолетовой краской или чем-то еще. Когти на пальцах длинные. Зачем он их отращивал? Из одежды на нем был длинный белый плащ, воротник которого покрыт густой шерстью, открывающий вид на пластрон (галстук), украшенный рубиновой брошью, а на талии расположен широкий пояс. Ботинки его с заостренными концами, а также на его запястьях фиолетовые кандалы.
И просканировав это чудо в перьях, я дико удивился узнав, что это дзампакто. И самое странное в нем была сила пустого.
- Прошу, сядьте.
Дзампакто сел предо мной.
- Представьтесь.
- Мурамаса.
- Хорошо, вы от какого шинигами?
- Думаю, это можно опустить.
- Я его знаю? – попытался я.
- Вряд ли.
- «Спроси ради прикола. Не Кучики ли это?» – предложил Хичиго.
- Не Кучики?
Глаза гостя в ошеломлении расширились, и он потянулся к своему мечу, который я упустил из виду.
- Спокойно, лучше расскажи мне, где твой шинигами?
И началось. В ходе его рассказа я выловил следующее. Кога Кучики – герой гражданской войны, который неожиданно убил своих подчиненных, хотя, как оказалось позже, это все спланированный обман аристократии. В конечном итоге Когу запечатали неизвестно где. Мурамаса – его дзампакто, смог материализоваться и начать его поиски, и по ходу поисков поглощал пустых.
- Хорошо, история интересная и не лишена смысла. Что ты от меня хочешь?
- Чтобы ты сопровождал меня до конца, – сказав это, он поднял на меня ладонь.
Неожиданно меня словно что-то обездвижило, и я заглянул во внутренний мир. Там уже стоял Мурамаса и пытался найти моих жителей. Я шагнул сюмпо и оказался возле него.
- Ты всерьез веришь, что можешь подчинить четыре личности? – спросил я.
- Я подчинял и больше, – спокойно и уверенно ответил Мурамаса.
- В одном шинигами?
Тут глаза Мурамасы предательски забегали, а еще он удивился, когда его неожиданно окутали сотни темно-красных щупалец.
- Выбрасывай, Сайракс, – приказал я ему.
В реальном мире Мурамаса пытался придти в себя, а я прикидывал варианты событий. И отчего-то мне захотелось выбрать тернистый путь.
- Я помогу тебе.
- Что?! – воскликнул Мурамаса.
- ЧТО?! – воскликнул Маки.
- Да, да! Мы поможем тебе! – сказали довольно Хичиго и Сайракс одновременно, становясь по бокам от Мурамасы.
- Скажи, Мурамаса, а что будет, если Кога безумен? Куда ты пойдешь после? – спросил я.
Мурамаса молчал. Не хочет верить?
- Рассказывай план. И мы внесем в него свои коррективы.
END POV
Комментарий к Глава 6. Утро в стиле Ванпанчмен! Наследие. Гость. *Хатиман – в японской мифологии – божество, которое считалось покровителем воинов. Кроме того, Хатиман отвечал за кузнечное дело т.к. в его некоторых изображениях фигурирует кузнечный молот.
- Предыдущая
- 72/137
- Следующая