Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь вне закона - Частейн Сандра - Страница 24
Джози эта затея совсем не нравилась, но она не могла не признать, что в чем-то он прав. Если Бен вернулся, искать его следует в первую очередь на ранчо.
— Я знаю, как пробраться туда незамеченным. Я возьму одну из лошадей и подъеду к ранчо с востока. Там растет небольшая роща, и через нее можно проехать так, что меня никто не увидит. Я буду очень осторожен.
Не сомневаюсь в этом, Кэллахен, если только где-нибудь в дороге тебе не станет плохо и ты не свалишься с лошади, — за ироничным тоном Джози пыталась скрыть беспокойство, — тебе нельзя ехать одному.
— И все-таки я поеду один. А вы с Элли езжайте в город. Если по дороге встретишь шерифа, то сможешь сказать ему, что приехала собирать доказательства для моей защиты, а Элли взяла с собой за компанию. Пожалуйста, Джози, сделай, как я прошу. Я не вынесу, если у тебя снова будут неприятности из-за меня. Это уже не шутки, тут дело серьезное. На этот раз ты не сможешь убедить шерифа, размахивая пистолетом у него перед носом. Поезжайте в Шарпсбург, пожалуйста. — В его голосе зазвучала такая нежность, что от смущения Джози не нашлась, что ему возразить.
— Хорошо. Но что ты будешь делать, если найдешь Бена? Ты ведь слышал, что он ранен. Я могла бы помочь ему, — попыталась убедить его Джози.
— Будем надеяться, что с ним ничего серьезного, — нахмурился Кэллахен.
— Но ему что-то же помешало найти тебя. Нельзя полагаться на случай.
Кэллахен задумался, потом кивнул головой:
— Что ж, пожалуй, ты права. Поехали со мной, а Элли пускай едет в Шарпсбург и ждет нас там.
— Но куда же мне ехать? Я совсем не знаю этот город, — растерялась Элли.
— Езжай прямиком в гостиницу, спросишь у кого-нибудь, где это, и жди нас там.
Джози с тревогой смотрела на девушку:
— Кэллахен, а что она скажет, если встретит шерифа?
Подумав, Кэллахен ответил:
— Скажи ему, что специально приехала в Шарисбург, чтобы найти его и сообщить, что я сбежал. Соври, что я отправился на восток, на поиски обоза миссионеров, где, по словам индейца, находится Бен.
Элли грустно покачала головой:
— Он ни за что не поверит. С какой стати я бы поехала за ним? И где Джози, почему она не приехала?
— Скажи ему, что я похитил Джози и увез ее с собой, — решительно ответил Кэллахен. — А ты приехала за ним, так как беспокоишься за подругу.
10
Джози ехала рядом с Кэллахеном, с интересом оглядываясь по сторонам. Ей не приходилось раньше бывать в этих местах, к югу от Ларами. Вокруг простирались зеленые пастбища и поля. Это был край скотоводов и фермеров, и из поколения в поколение люди здесь жили тем, что разводили коров и выращивали кукурузу. Правда, в последнее время прогресс добрался и сюда.
Раньше Ларами, расположенный на границе Вайоминга и Колорадо, был крохотным захолустным городком, но с тех пор, как неподалеку проложили Тихоокеанскую железную дорогу, он начал стремительно расти и развиваться.
Солнце еще едва поднялось из-за холмов, и до полуденного зноя было далеко. Легкий ветерок доносил до путников чудесный запах скошенной травы и луговых цветов. Глубоко вдохнув, Джози подумала, что эта поездка могла бы быть великолепной, если бы они не были преступниками, которых наверняка уже ищут и в любой момент могут поймать. Здесь, наедине с человеком, который ей так дорог, она могла бы быть по-настоящему счастлива, если бы все у них сложилось по-другому.
Наконец они добрались до реки и, свернув на запад, поехали по берегу. Время от времени Джози с тревогой посматривала на Кэллахена, пытаясь понять, как он себя чувствует. Но он крепко держался в седле. То ли от солнца, то ли от быстрой езды на его лице появился румянец, и он выглядел вполне здоровым. С лица наконец сошло выражение хмурой озабоченности, к которому за эти дни уже успела привыкнуть Джози, и он, казалось, сразу помолодел лет на десять. Его глаза горели нетерпением, и он без конца пришпоривал своего коня, так что старина Соломон, на котором ехала Джози, едва поспевал за ним. Джози отлично знала, что Кэллахен рассчитывает найти на ранчо своего брата, но интуиция подсказывала ей, что слишком надеяться на это не стоит.
— Мы на земле, принадлежащей Кэллахенам, — с гордостью произнес Симc, отвлекая ее от невеселых мыслей. — Никогда не думал, что стану землевладельцем. Эх, если бы нам повезло, мы могли бы здесь развернуться, — с тяжелым вздохом добавил он.
У тебя еще все получится, — подбодрила его Джози, — для человека, который победил в схватке со смертью, нет ничего невозможного. — Это прозвучало несколько напыщенно, но она действительно была уверена в том, что говорила.
— Но без Бена мне ничего этого не нужно, — сказал Кэллахен, сворачивая в заросли ивняка, росшего вдоль берега. — Это его мечта. — Немного помолчав, он продолжил: — Знаешь, я ужасно удивился, когда Бен предложил разводить скот. Я никогда не думал, что его тянет к земле. Ему скорее подошла бы работа школьного учителя или банковского служащего, и вдруг эта идея с коровами. Сначала я решил, что он предложил это, чтобы угодить мне, но потом понял, что ему самому это действительно интересно. Он был так доволен, когда мы купили это ранчо.
— А тебе самому нравится этим заниматься? — спросила Джози.
— Разведением коров? Да, мне это по душе. Настоящее мужское занятие, и к тому же мы могли справляться со всем сами, нам не нужны помощники. Конечно, в самое горячее время мы нанимали пару работников, но всего на месяц-полтора. А в остальное время делали все сами, — сказав это, Кэллахен огляделся по сторонам. — А теперь, Джози, мы должны быть еще осторожней. Видишь, на том берегу уже виднеется ограда нашего дома.
— И что же мы будем теперь делать? — спросила Джози, которая заметила впереди забор еще до того, как Кэллахен предупредил ее.
Я осмотрю дом и сараи, и, » если не найду Бена, мы дождемся темноты и вернемся в город. — В его голосе Джози не услышала прежней уверенности. Ей вдруг показалось, что он с самого начала не надеялся на то, что его брат вернулся на ранчо. Просто Кэллахен не хотел верить в то, что Бен пропал.
Кэллахен показал Джози брод и велел ехать точно за ним. Соломон сначала заупрямился, не желая входить в воду, но, увидев, что конь Кэллахена переходит реку, покорно поплелся за ним.
Оказавшись на другом берегу, Кэллахен остановил лошадь и, спешившись, отдал поводья Джози.
— Подожди меня здесь, я скоро вернусь, — сказал он девушке.
— А если с тобой что-нибудь случится и ты не сможешь вернуться, — возмущенно спросила Джози, — я что, так и буду стоять здесь, сходя с ума от неизвестности и волнения? Ну уж нет, я пойду с тобой.
— Не спорь со мной, сейчас не время упрямиться, — сердито прошептал Кэллахен.
Сказав это, он направился к ограде. Его рука инстинктивно потянулась к поясу, нащупывая пистолет, но он тут же вспомнил, что у него нет при себе оружия. Наблюдая за ним, Джози поразилась ловкости, с которой он перелез через забор. Он действительно уже совсем поправился и больше не нуждается в ее опеке.
Когда Кэллахен скрылся из виду, Джози осторожно спустилась с коня и, привязав обоих животных к дереву, крадучись направилась за ним вслед. Нет уж, он не сможет заставить ее томиться здесь в ожидании! Перебравшись через ограду, она увидела перед собой небольшой сарай. Дверь была приоткрыта. Решив, что Кэллахен, скорее всего, там, Джози нерешительно вошла внутрь. Но в сарае было пусто. В углу Джози увидела лестницу, ведущую на чердак.
Она решила подняться туда и уже направилась к лестнице, как вдруг наверху раздались шаги, а потом скрип перекладин. Кто-то спускался с чердака. У Джози мелькнула мысль, что это вполне мог быть кто-то чужой, а вовсе не Кэллахен, и она в испуге бросилась к выходу, чтобы бежать оттуда прочь, как вдруг с облегчением услышала за спиной голос Кэллахена:
— Ты что, никогда не делаешь того, о чем тебя просят?
Оглянувшись, она увидела в его глазах нескрываемое раздражение.
- Предыдущая
- 24/54
- Следующая