Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь капитана Блада - Искандерова Нелли - Страница 25
- Я хотел бы видеть адмирала, - голос незнакомца был спокоен, но, похоже, упоминание о Бладе взволновало его.
- Он сейчас выйдет на палубу, - невозмутимо ответил Блэкстоун, - Вы представляете правительство Англии?
- На этот вопрос я отвечу только адмиралу, после того как смогу убедиться, что это действительно он
Блэкстоун искоса взглянул на собравшихся вокруг матросов. Те с неподдельным интересом наблюдали за собеседниками.
- Вы знаете мистера Блада?
- Наслышан о его подвигах, - ответил Сильвер. - Разумеется, рад был бы познакомиться с ним лично.
Блэкстоун молчал. Неожиданно умолк и юноша. Казалось, он был чем-то сильно поражён. Забыв о правилах хорошего тона, он, не отрывая взгляда, смотрел вперёд, по-видимому, в сторону лестницы. Блэкстоун обернулся. На верхнюю палубу вышел адмирал. Странное чувство охватило вдруг Блэкстоуна. Казалось, время то ли остановилось, то ли, наоборот, ускорило свой бег. Будто перед ним очутилось зеркало, в котором отражается то ли юный Блад, то ли внезапно постаревший Сильвер. «Парню едва ли шестнадцать будет», - подумал Блэкстоун, - «такой же смуглый, те же манеры, а лицо...Не может быть...». С трудом оторвав взор от лица Сильвера, Блэкстоун перевёл его на адмирала. Да, именно таким, наверное, станет этот мальчишка лет через двадцать. Тот же овал лица, тот же нос, но горбинка более заметна, те же синие глаза, те же ниспадающие на смуглое лицо чёрные волосы. Но только на лбу пролегли глубокие морщины, из-под парика выбился седеющий чёрный локон, а в глазах - едва заметная усталость. Оба моряка недвижно стояли на палубе, глядя друг другу в глаза.
Первый пришёл в себя Блад:
- Извольте доложить, капитан, на каком основании Вами захвачены острова архипелага? - адмирал говорил спокойно и ясно, как будто бы не было этой немой сцены, и лишь бледность выдавала его волнение.
- Они отбиты мною у испанцев, которые захватили их почти два месяца назад, - молодой капитан, по-видимому, также был не на шутку взволнован, хотя изо всех сил старался выглядеть невозмутимым. - Я и моя команда - почти все уроженцы острова Нью-Провиденс. Мы были взяты в плен испанским судном «Инфанта Лусия», но нам удалось захватить корабль, а затем - ещё один испанский фрегат - «Кадис»
Блад внимательно слушал, и Сильвер, после небольшой паузы, продолжил свой рассказ:
- Не думаю, что Вам надо долго думать, чтобы предположить нашу нынешнюю профессию, но в качестве первой нашей военной операции мы решили вернуть Англии захваченные острова и попытаться найти следы своих родных.
- Если я не ошибаюсь, губернатором острова был мистер Брэдфорд? - вопрос был задан Бладом лишь по долгу службы, но Блэкстоуну померещилась в них странная тревога.
- Да, господин адмирал, но он убит,- с горечью произнёс Сильвер.
- А его жена? - по лицу Блада пробежала тень
- Мы только что узнали, что миссис Брэдфорд уехала с герцогом Антонио Аламейдой, который предложил ей руку и сердце. Думаю, её не стоит осуждать - ведь альтернативой был позор и смерть.
- Знаете ли Вы что-либо о его дочери? - тень на лице адмирала стала ещё заметнее, казалось, он был чем-то сильно опечален.
- О её судьбе я могу рассказать Вам подробно, но вначале хотел бы узнать, почему Вас это так интересует, - Питер взглянул прямо в глаза адмиралу. Адмирал, не отрываясь, смотрел на него. Оба будто пытались разгадать какую-то тайну.
- Господин адмирал, - прервал немой диалог Питер, - всё, что имеет отношение к судьбе Арабеллы - это долгая история, поэтому думаю, нам всё-таки надо решить неотложные дела. После этого у нас будет достаточно времени для разговора. Пока же позвольте мне вернуться на «Старую Англию», а то мои люди могут подумать, что меня захватили испанцы, плавающие под английским флагом.
Блад кивнул, и Питер, поклонившись, спустился в мерно покачивающуюся на невысоких волнах шлюпку. Блэкстоун же провожал глазами отплывшую к берегу шлюпку. Рядом с ним, погрузившись в размышления, стоял Блад.
Вскоре эскадра бросила якорь в гавани Нассау. На пристани их встретил Сильвер, и оба капитана направились в форт. Их сопровождал Блэкстоун - адмирал желал сохранить разговор втайне. Беседа состоялась в одном из уединённых бастионов, сохранившихся после нападения испанцев. Более часа Блэкстоун прохаживался у двери. Наконец, она отворилась, и он услышал дрогнувший от волнения голос Блада.
- Возьми моё кольцо, Питер. Пусть оно станет талисманом твоей удачи. Правда, я не очень верю в талисманы, но всё равно. Мне хотелось бы, чтобы ты носил его, хотя бы как память о нашей встрече.
Блэкстоун заглянул внутрь. Юный капитан, забыв о сдержанности, бросился адмиралу на шею. Блад с нежностью обнял его. Несколько мгновений они молчали, но затем до ушей вице-адмирала донёсся голос Сильвера.
- Я никогда не забуду Вас. До встречи, теперь я буду чаще заходить на Ямайку, чтобы видеть Вас.
Вскоре оба капитана покинули бастион. Лишь на мгновение Блэкстоуну почудилось, что в глазах юного моряка блеснула слеза.
- До встречи, Питер Сильвер. Вы можете оставить остров - он будет возвращён Англии. Тебя же ждёт награда, какая - я ещё не решил. Разумеется, всё, что захвачено вами у испанцев, принадлежит вам. Надеюсь, английского имущества вы не трогали? - словно вспомнив о чём-то, строго спросил он.
- Наш договор с Перэ именно это и предусматривал. Изволите осмотреть остров?
- Надеюсь, ты будешь со мной?
- Не думаю, чтобы это было необходимо. То, что поразило нас при встрече, увидят другие.
- Ты прав. Лучше не давать почву для разговоров. Поручу это Блэкстоуну. И ещё - надо найти Аламейду. Надеюсь, тогда мы сможем отыскать миссис Брэдфорд. Если она пожелает вернуться, я сделаю всё, чтобы устроить её жизнь на Ямайке.
- Спасибо. Надо ещё пленных допросить, - смутился Сильвер, - может, всё же, захотите присутствовать?
- Мы же договорились. Тем более, ты сам прекрасно справишься. Тебе уже не нужна моя помощь, хотя ты всегда можешь на неё рассчитывать, - Блад отечески обнял юношу, - и передай своему приятелю Вольверстону, чтобы он заглянул ко мне, пока твои суда ещё стоят в гавани. Пусть знает, что нехорошо забывать старых друзей.
Адмирал ещё на мгновение задержал в своей ладони изящную руку Сильвера, а потом быстрыми шагами направился к пришвартованному в гавани кораблю.
Глава 13. История адмирала Блада
Что же произошло с губернатором Бладом в Англии, и почему он вернулся адмиралом - этот вопрос вправе задать каждый, кто читает эти строки. Ведь Мэнсон приложил все свои усилия, чтобы уничтожить Блада, поставив на его место своего человека. Однако сама судьба помогла капитану. Случай, роковым образом вмешавшийся в жизнь семьи Брэдфорд, оказался спасительным для ямайского губернатора. Прибыв в Лондон, Блад остановился на постоялом дворе, намереваясь наутро же прибыть в Сент-Джеймский дворец. Но как человек воспитанный, он посчитал своим долгом в тот же день навестить своего старинного знакомого, лорда Джулиана Уэйда, письмо от которого он получил за неделю до прибытия Мэнсона. В нём лорд Джулиан сообщал об интригах, ведущихся против Блада некоторыми приближёнными Её Величества, и приглашал к себе во дворец на чашечку английского чая, чтобы обсудить все новости и вместе поохотиться в его беркширских угодьях. Принадлежа к одной из боковых ветвей рода герцогов Норфолкских, Уэйд унаследовал средневековый замок в Беркшире, недалеко от Лондона. Расположенный на высоком холме дворец был выстроен в том же стиле, что и величественный Арундель, где проживали наследники герцогского титула. Серый, с высокими резными башнями, он хранил тайны многих веков, призывая своих гостей задуматься о бренности человеческого существования. Однако, несмотря на всю торжественность своего обиталища, лорд Джулиан имел вид цветущий и довольный. Когда-то хрупкий светловолосый юноша располнел и превратился в дородного румяного джентльмена. Он радостно, по-дружески обнял Блада, и его весёлость и радушие немного облегчили душу приготовившегося к тяжёлым испытаниям капитана.
- Предыдущая
- 25/96
- Следующая
