Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь капитана Блада - Искандерова Нелли - Страница 37
- Ради чего ты тащишь нас в западню, Питер?
- Добро бы за золотом, а то из-за испанской девки!
- Забыл, что они с нами сделали? Да твоя же сестра...
- В шлюпку их, а дальше - не наше дело!
- Правильно, Сэм! Пусть убираются на все четыре стороны!
- Не доплывут до берега - туда им и дорога!
Крепкими локтями растолкав собравшихся, вперёд вырвался Майкл Черри. Невысокий брюнет с дочерна загорелой, задубевшей от ветра и солёной морской воды кожей, он был скорей похож на испанца, чем на англичанина. Майкл потряс жилистым кулаком прямо перед носом всё ещё хранившего безмолвие Сильвера.
- Будешь защищать их, Питер - садись ними в одну шлюпку! Милости просим отсюда! Да не один капитан...
Ропот недовольных становился всё громче. Наиболее дерзкие уже схватились за сабли, но пока ещё не решились пустить их в ход, ограничиваясь угрозами вперемежку с нецензурной бранью.
- Тихо, парни! - выкрикнул Крисперс. Бунтовщики расступились. Сжав кулаки и играя желваками на скулах, шкипер вышел вперёд и, глядя прямо в лицо капитану, процедил сквозь зубы:
- Мы избрали тебя, но не теряй головы. Мы не шутим. Потащишь нас в пасть к испанцам из-за девки - будет мятеж. Сам знаешь, чем это кончится!
На мгновение Крисперс умолк. Оглянувшись вокруг, он увидел людей, большинство из которых знал уже не один год - в той, мирной жизни. Но теперь в глазах их сверкала ненависть. Память о кровавой резне в Нассау и следах испанских плёток на спинах была слишком свежа. Но ведь Сильвер - он же тоже один из них... Как он мог?
Мысль шкипера вернулось к исходной точке. Сильвер. Но если бы не он, то не видать бы им свободы. Нет, надо ещё раз поговорить с ним, прежде чем...
- Подумай, Питер, кто останется с тобой? Уоллес, Вольверстон и Хэндс? И то лишь потому, что они - твои приятели? Но поверь, даже они не захотят лезть в пекло...
- Он прав, Питер, опомнись! - выкрикнул Уоллес, тщетно пытаясь растолкать пиратов, чтобы протиснуться к капитану.
- Да пустите же! Вы же сами его выбрали...
Последние слова квартирмейстера заглушил ропот недовольных. Сам же Уоллес так и не смог пробраться сквозь плотную толпу, и так и остался на юте, у самого фальшборта.
- Да что ты с ним церемонишься, Крис! - слышались вокруг возмущённые окрики.
- Будем голосовать!
- Выберем нового капитана!
- Хватит нам под началом зелёного мальчишки ходить! Мало того, что в монахов нас превратил своим кодексом, ещё из-за девки на смерть идти заставляет!
- Зачем столько развалюх с собой набрал! Что будешь с кораблями делать, адмирал? На доски пустишь?
- Эскадру ему подавай! Видите ли, принц нашёлся! Да только нет здесь твоего дядюшки!
Тем временем шлюпку с Вольверстоном и Хэндсом отнесло назад, к следовавшему в арьергарде «Женевьев». С флагмана же явственно доносились громкие выкрики.
- Слышишь, что там, - тревожно покосился на друга Нэд, - можем не успеть
- Быстрей гребите, ребята! А ну-ка, Нэд, давай и мы стариной тряхнём!
Вольверстон и Хэндс взялись за вёсла. Шлюпка двинулась вперёд чуть быстрее.
Между тем по шкафуту «Женевьев» прохаживался довольный Перэ. Волнения на флагмане были ему на руку - в последнем бою ему удалось припрятать в собственной каюте два сундука с изумрудами, утаив их от бдительного ока Питта Уоллеса.
- Ну что, Анри, нам ветер в корму дует! - капитан ткнул в бок стоявшего рядом Пети, - если мальчишку низложат, то и дружок его на хозяйстве не удержится. А это значит, что добыча наша!
- Допрыгался парень! - заметил офицер, - дерзок не по годам. Правила какие-то придумал - то нельзя, это нельзя. Не команда, а монастырь! Даже при дворе, и то меньше запретов.
- Да уж... Гляди-ка, шлюпка! Вольверстон с Хэндсом! На помощь спешат старые волки, но видно опоздали. Дело-то кончено, голосуют уже.
- Да нет, это кто-то один руку поднял, - возразил Пети, - а мне жаль парнишку. Капитан из него что надо! Молод совсем, а в морском деле толк знает. Да и отделал тебя хорошо, скажешь, нет?
Перэ поморщился. Он не любил вспоминать о поражениях на поединках.
- Да ладно..., - недовольно буркнул он, смотри, причаливают. Вот только кто трап им спускать будет?
Подошедшая шлюпка ударилась о корпус «Арабеллы». Вольверстон встал задрал голову вверх, пытаясь рассмотреть, что происходит на палубе.
- Трап спускайте! Живо! Что у вас там?
Один из матросов бросился к верёвочной лестнице, намереваясь сбросить её вниз.
- Отставить! - выкрикнул Крисперс, - сами разберёмся!
Гул одобрения пронёсся над квартердеком.
- Низложить капитана!
- Долой!
- Не делайте глупостей, - попытался образумить товарищей Уоллес, но его голос вновь потонул в возмущённых возгласах собравшихся матросов и офицеров.
- Подождите, парни! - остановил всех мятежный шкипер, - дайте мне ещё немного времени.
Вновь взглянув на будто бы оцепеневшего Сильвера, он предпринял последнюю, отчаянную попытку достучаться до его сознания:
- Что с тобой, Питер? Что молчишь? Не понимаешь, что против тебя выступила вся команда?
В воздухе повисла пауза, нарушаемая лишь тихим плеском кильватерной волны. Лицо Сильвера было спокойно, и лишь на щеках проступил едва заметный румянец. Неожиданно тишину прорезал его чуть хрипловатый голос:
- Уоррен!
Снова пауза... Крисперс вздрогнул. Взгляд его встретился с взглядом Питера. В нём не было ни страха, ни сомнений - скорее, уверенность и непреклонность.
- Будешь командовать эскадрой, Крис, - продолжал Сильвер, - наделяю тебя адмиральскими полномочиями. Ты этого хотел?
Шкипер удивлённо поднял выгоревшие от солнц брови:
- Ты что, Питер? Неужели вправду уходишь из-за девчонки?
Внизу по-прежнему гремел голос Вольверстона. Капитан «Старой Англии» который раз требовал трап. Крисперс с недоумением взглянул на Сильвера.
- Так что, спускаем?
- Кто говорил, что сами разберёмся? - усмехнулся Питер, - да ладно, Крис, спускай! Я и так всё решил.
- Так ты уходишь? - растерянно повторил шкипер. Ещё недавно отставка Сильвера казалась ему неотвратимой, но вдруг он остро осознал, что это вновь может изменить их жизнь, и далеко не в лучшую сторону.
На лице капитана заиграла ироничная полуулыбка.
- А ты как думал, Крис? Конечно, ухожу. На «Сан-Антонио» с Уоллесом, Вольверстоном и Хэндсом. Испанцев берём с собой. Мне нужны тридцать человек команды. Если захватим приз, они получат вознаграждение вдвое больше обычного, нет - выделю им из своей доли.
- Так ты остаёшься в команде?
- А вы что думали? Я принимаю командование этим рейдом, вот и всё. Итак, кто мной, парни?
На квартердеке вновь воцарилось молчание. Всего лишь несколько минут назад все были уверены, что бунта не избежать. Всё ещё разгорячённые после недавнего спора, они изумлённо глядели на капитана.
- Что же ты молчал? - пробормотал шкипер, - а нам казалось, что ты...
- Надо было всё обдумать, - перебил Крисперса Сильвер, - операция слишком рискованная, но дело того стоит. Тем более что мы с Питтом весь риск берём на себя.
- Правда, почему бы нет? Может, поживимся на Сен-Мартене? - Черри махнул загорелой рукой, - слышал я, будто за Морганом ещё не такие делишки водились!
Вслед за Майклом идти на Сен-Мартен пожелали ещё сорок новичков, набранных Сильвером на Тортуге из числа местных пиратов. Спустившись в шлюпки, добровольцы направилась к «Сан-Антонио», и вскоре на «Арабеллу» прибыла старая команда, а старый фрегат взял курс на Сен-Мартен.
Донья Изабелла де ла Коса раздражённо прохаживалась по крошечной каюте, нервно ломая в руках веер. Мало того, что этот наглец осмелился заявить, что она переходит в его собственность, он ещё и переселил их из просторного обустроенного помещения в грязную дыру! На стенах никакой обивки, одни голые доски. Кровать - да как назвать кроватью это жёсткое узкое ложе! На нём разве что матросам спать можно!
- Предыдущая
- 37/96
- Следующая
