Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приманка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 20
Размахнулся и швырнул подлое кольцо подальше в кусты. А потом подхватил спящего герцога и стремительно открыл портал:
— Прыгайте все!
Мы и прыгнули, хотя мне хотелось задержаться. Но кто-то подхватил под руку и буквально втащил в темноту перехода.
ГЛАВА 9
На этот раз путь длился чуть дольше обычного, и вышли мы из него в скромно обставленной комнатке явно небогатого дома. Но уже сидели на простой скамье матушка Мелисанта и Луизьена, а между ними хорошенькая, совсем юная девушка в кашемировом голубом платье.
— Лисси, — ринулась к ней Онгильена.
Мне оставалось лишь отступить в сторону и присесть на скамью, наблюдая за встречей сестер. И гадать, куда делся мой муж и как теперь закончится операция, пошедшая далеко не так, как задумывалась.
— Вели, — осторожно придвинулась ближе тетушка, — получилось?
— Почти по плану, — обрадовала я ее. — Только Бетдино прицепился. Не знаю, куда его Танрод теперь денет.
— Думаю, — помолчав, понимающе прищурилась Луизьена, — нам он этого говорить не будет. Чтобы не устраивать заговор.
«Как будто до сих пор это была просто шутка», — хотелось засмеяться мне, но я уже понимала, как права герцогиня Дирзо. Спасая принцессу от навязанного и противного ей брака, мы могли называться друзьями, не оставившими девушку в беде. А вот похитив наместника юго-восточных пределов, вмиг стали заговорщиками, изменниками и смутьянами. И наказание нам теперь грозит значительно более строгое.
Если мы, конечно, дадим себя поймать, как собирались, принимая этот план.
Мой муж возник посреди комнаты минут через десять, показавшихся мне годом. Одно лишь утешало — за это время я успела все обдумать и просчитать все возможные варианты развития событий. Несложно было сообразить, какой именно предпочтет Танрод, — взять всю вину на себя и представить остальных соучастников невинными жертвами собственного обмана.
Но мои наставницы никогда не перекладывали ответственность за свои решения на чужие плечи и меня учили тому же. Я была с этим абсолютно согласна и теперь с трепетом ждала, подтвердятся ли мои догадки.
— Вот накидки и украшения, у вас пять минут, — подал Танрод Луизьене принесенные баулы и оглянулся на меня: — Вельена, нам нужно поговорить.
И первым шагнул в сторону ведущей на улицу двери.
Холод и отчужденность, прозвучавшие в его последних словах, ледяным сквознячком пронеслись по комнате, заставили испуганно съежиться еще растерянную переменами в своей жизни Наэльсину, настороженно нахмуриться мою звездную сестру, а обеих наставниц — огорченно поджать губы.
Пришлось, прежде чем шагнуть на крыльцо следом за мужем, успокоить их взглядом. А едва оказавшись на ступенях, спокойно подхватить подол юбки и накрепко привязать им себя к перилам, чтобы не позволить магистру забросить меня куда-нибудь подальше, в Глоэн, например.
— Никуда отсюда не пойду, пока ты не выбросишь из головы все свои якобы благородные, но на самом деле обидные намерения. И помолчи, пока я говорю, иначе потом тебе много лет придется раскаиваться и просить прощения за свой замысел не только у меня, но и у наших детей. Так вот, ты и сам прекрасно знаешь, что это непростительная низость — выгнать любящую тебя жену и заставить ее страдать, вместо того чтобы перенести выпавшие нам на долю беды вместе, поддерживая друг друга. Ты глубоко ранишь и оскорбишь таким поступком не только меня, но и всех моих родичей, а их большинство в этом домике.
Я смолкла и уставилась на мужа самым укоризненным взглядом, стараясь найти на закаменевшем лице хоть искру раскаяния и лихорадочно придумывая доводы, какими могла бы его убедить.
— Ты все неверно поняла, — тяжело начал лорд дознаватель, и я вдруг осознала, что он не собирается менять своего решения. И сейчас прозвучит окончательный приговор моему долгожданному счастью.
— Нет! — поспешила перебить его. — Это ты еще не знаешь, на что я способна ради любви! Найду и представлю магистрам Саркана неопровержимые доказательства своего добровольного участия в этом деле, и тогда ношу, которую мы могли бы нести вместе, каждый из нас потащит по отдельности!
— Я мужчина, — яростно скрипнул зубами Танрод, и у меня не осталось ни одного убедительного аргумента против этого железного довода.
И тогда я сдалась. Села прямо на грязные ступени, закрыла руками лицо и горько заплакала, давно зная, как бесполезно кричать против ветра, — его безжалостные порывы все равно утащат в неизвестность все слова и мольбы.
— Вели… — усевшись рядом, тоскливо позвал Танрод, но я уткнула лицо в колени и закрыла ладонями уши.
— Вели! — рявкнул он яростно, обхватил меня одной рукой, а другой просто расстегнул поясок юбки, освобождая меня от добровольного плена.
В этот миг от безысходности, испугавшись, что он сейчас просто закинет меня в портал, я вспомнила про свой последний щит. А через секунду уже летела вниз, в бездонную тьму, замирая и скуля от ужаса, но не желая возвращаться назад, в разгар светлого дня, где ждало меня прощание с едва найденной любовью.
Танрод летел где-то рядом и сначала только скрипел зубами, едва слышно ругаясь, потом дотянулся до меня, вцепился, как в добычу, и начал трясти, словно копилку.
— Вели!.. — доносились как будто издалека отчаянные призывы. — Вели!..
Но я им больше не верила, не могла поверить.
Зато почему-то поверила его губам, сначала осторожно, а потом все нежнее и яростнее осыпавшим меня поцелуями.
И еще нехотя распахнула глаза, опасаясь увидеть победный блеск во взгляде любимого.
Однако в нем было море тревоги и боли, смешанных с нежностью, раскаянием, виной и еще непонятно какими чувствами.
— Ты хоть понимаешь, — с болью выдохнул он между поцелуями, — что могла и не вернуться?
— А я и не хотела, — устало буркнула истинную правду, и больше ничего говорить не пришлось.
Но длилось это счастье всего несколько минут, потом Танрод попытался потихоньку от меня отодвинуться, и тогда уже я вцепилась в него дикой кошкой.
— Клянись… сейчас же… счастьем своих учеников, всем самым ценным для тебя в жизни, что больше никогда не положишь на весы судьбы будущее нашей семьи. Я в храме давала обет быть с тобой вместе не только в радости, но и во всех испытаниях, и буду драться за это право до последнего.
— Клянусь, — серьезно шепнул он и вдруг с невеселой усмешкой признался: — Если бы мне еще пару лун назад рассказали, что так бывает, я бы не поверил. Ни за что. Но теперь почему-то верю всем сердцем и боюсь за тебя, как не боялся никогда и ни за кого. Только будь поосторожнее, Вели, и помни — женщин магистры не наказывают. Главное — не нужно спорить с ними.
— Про них поговорим потом, — вовсе не желая давать обещания молчать, перевела я разговор на насущные проблемы. — А чем займемся сейчас?
— Принцессами и Кэрдоном. Потом отправим всех по домам, — вспомнил про свою обязанность муж и поднялся с крыльца, потянув меня с собой, — а потом…
— Возьмем Кыша и пойдем куда подальше, — закончила я, и он не стал спорить.
В полумрак уже знакомого зала главного храма мы переходили поочередно: сначала Танрод ушел с учениками, потом вернулся и открыл проход для нас. Я старалась не думать, какую прорву энергии сожрет такое расточительство и сколько дней после этого мой муж будет слабее новичков, сейчас самым важным было успеть.
Судя по всему, маги попросили главного жреца поспешить, так как свадебный ритуал для Гили и Кэрдона он провел намного быстрее, чем для нас с Родом. Однако ничуть не менее торжественно и трогательно.
Наконец все свидетели этого долгожданного события поздравили светящихся счастьем новобрачных, и Танрод прямо из храма открыл несколько порталов, отправляя сообщников в разные стороны.
Наэльсина ушла вместе с матушкой Мелисантой, Луизьена увела с собой молодоженов, у нее было где-то возле столицы небольшое имение, доставшееся в наследство вместе с новым именем. Маги ушли в неизвестном направлении, впрочем, для надежности никакие названия вслух не произносились. Жрец делал только то, что считал своим долгом, и ни о каких заговорах, разумеется, даже представления не имел. Хотя не мог ни о чем не догадываться, но докладывать об этом явно никому не собирался.
- Предыдущая
- 20/65
- Следующая