Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Рэй Анна - Страница 43
Я расплатилась с возничим и попросила его отвезти записку в клуб «Дарлингтон». Думаю, у меня был час времени до прихода Макса, чтобы собрать свои вещи и избавиться от образа миссис Питерс. Я сегодня же собиралась покинуть столицу, забрав причитающуюся мне долю. Делать мне здесь больше нечего.
ГЛАВА 13
Я вернулась из особняка лорда Блэкстона в арендованный дом. Сняла парик миссис Питерс и достала плоский невзрачный камень стихийников. Круглое отверстие по центру было покрыто мелкими бороздками, а на поверхности я различила знаки: солнце, звезды и волны. Вспомнила, что у кристалла целителей были похожие рисунки, но самой крупной была фигура змеи. А у камня провидцев — знак бесконечности и всевидящее око. Я задумалась, рассматривая артефакт и слабо мерцающее серебристое поле света. Вздрогнула, услышав настойчивый стук в дверь. Видимо, Максимилиан Вивер решил поторопиться и навестить свою напарницу. Спрятав камень, я подошла к двери. Повернула ключ и рывком открыла дверь. К сожалению, осознание того, что за дверью мог быть не лорд Вивер, пришло ко мне слишком поздно. На пороге стоял лорд Оливер Блэкстон собственной персоной.
— Елена? — вскрикнул Оли и остолбенел.
Я потянула его за рукав и втащила внутрь. Оливер вдруг обнял меня за плечи, неловко целуя в макушку.
— Елена, я знал, что еще встречусь с тобой. Скажи мне правду, на приеме была ты? Такая яркая и роскошная леди. Да, ты выглядела по-другому, но я узнал тебя. Узнал! Но сейчас ты больше похожа на себя прежнюю.
— Но как? Как ты догадался? Ведь прошло столько лет. — Я была шокирована не меньше Оливера, при этом понимала, что скрывать правду бесполезно.
— Все эти годы я помнил тебя. Твою улыбку, тонкий абрис лица, нежные губы. Как я мог забыть? И твои роскошные локоны — этот медно-золотистый оттенок, — Оливер смотрел на меня зачарованно, перебирая пальцами мои волосы, свободно струящиеся по плечам. Я же заметила на щеке лорда лилово-красный отек — награда от старшего брата.
Вздохнув, я жестом пригласила младшего Блэкстона пройти в гостиную, и мы устроились на диване.
— Елена, расскажи мне все. Как ты жила эти годы, и что делаешь здесь, в доме миссис Питерс? Кстати, где она? — Оливер взял мою руку в свои ладони. — Вы родственницы? Конечно, это же очевидно! Поэтому ее облик мне кого-то напомнил. Такие теплые интонации в голосе, нежный взгляд…
Только романтик Оливер мог разглядеть в суровой и бесцветной секретарше нежный взгляд и теплые интонации. Необходимо его вернуть с неба на землю. Но прежде чем закончить обсуждение моего «родства» с миссис Питерс, я решила задать свой вопрос:
— Оливер, как ты меня нашел? Как ты отыскал этот дом?
— Вчера после ссоры миссис Питерс отказалась со мной общаться. И сегодня чуть свет я приехал за ней в дом брата. Не хотел с ним встречаться, я надеялся, что он еще спит. Боги, ты же ничего не знаешь! Миссис Элейн теперь моя невеста. — Оливер смущенно отвел взгляд, а я закатила глаза. Он думает, что я его буду ревновать? Да пусть женится, на ком хочет! Бывший жених продолжил: — Я тебе все объясню. Миссис Питерс… она… мы…
— Прошу тебя, мы обсудим это позже. А пока ответь — как ты оказался в этом доме? — еще раз спросила я Оливера.
— Так вот, я решил не медлить и с утра пораньше приехал за миссис Питерс в особняк брата. Все еще спали, но я заметил отъезжающий от дома экипаж. А когда попросил служащего позвать леди Элейн, тот сообщил, что дама больше не работает на хозяина. И она покинула особняк в том самом экипаже, который я видел, — нудно отчитывался передо мной Оливер.
— Оли, как ты разыскал этот дом? Точнее, дом миссис Питерс. — Я настойчиво повторила свой вопрос, отметив, что Александр Блэкстон еще не пришел в себя. Значит, я была права, используя сразу несколько игл с парализующим ядом.
— Недолго думая я бросился следом в своем экипаже. Увидел, как наемный кеб остановился возле заброшенного коттеджа, а затем миссис Питерс скрылась за этой дверью. Все думал, будет ли прилично ворваться без приглашения к одинокой даме? Выждал какое-то время, но затем решился и постучал в дверь, — гордо проговорил младший Блэкстон.
А я поняла, что после разговора с Оливером придется срочно покинуть этот дом.
— Елена, я правильно понял, что у тебя другое имя? Мисс Ливия Рассел, так ты, кажется, представилась мне во дворце? Боги, она же теперь невеста Алекса! Точнее, ты. — Оливер закрыл рот рукой, округлив глаза. — Это нужно срочно исправить. Я сам женюсь на тебе. Но сначала я должен объясниться с миссис Питерс и расторгнуть помолвку. Она чудесная добрая женщина, но у меня есть обязательства перед тобой.
Лорд Оливер Блэкстон стремительно вскочил с дивана и тут же упал на колени, уткнувшись лицом в мои ладони.
— Елена, прости меня за все, — всхлипывая, проговорил Оливер. — Прости, что не удержал тебя тогда! Прости, что поверил наветам. Ведь никакого лакея не было? Или был?
Возможно, я уже пережила свою драму, поэтому раскаяние Оли меня не трогало. Я отстранилась от навязчивого ухажера, решив, что с объяснением затягивать не стоит.
— Нет, лакея не было. Но это сейчас не имеет значения. Поднимись, пожалуйста, Оливер. Не нужно устраивать сцен.
Как же объясниться с ним, как рассказать о миссис Питерс? И стоит ли это делать? Но ситуация разрешилась сама собой. Оливер поднялся с колен и вновь сел на диван. И тут он заметил брошенный мной парик и очки «миссис Питерс».
— Что это? — в ужасе вскрикнул он, потянувшись к знакомым предметам. — Елена, что ты сделала с миссис Питерс? Где она?!
Я здраво рассудила, что, скорее всего, это наша последняя встреча с Оливером. Тем более я уже знаю его тайну о краже камня. Не думаю, что он захочет выдать мою. Придала лицу хмурое выражение, выхватила парик и… надела, прикрыв каштановые волосы. При виде «миссис Питерс» Оливер вздрогнул.
— Миссис Элейн, э… Елена… — бормотал бывший жених, отползая от меня на другой конец дивана.
Не позволив ему опомниться, я вновь избавилась от маскарада. Мои волосы упругой волной рассыпались по плечам.
— Елена? Но как?! Как это возможно, чтобы я не заметил? У тебя, кажется, был другой голос? И другие черты лица, и цвет кожи более бледный. И фигура не та, точнее, не эта… — Оливер все не мог оторвать от меня взгляд, словно боялся, что я еще что-нибудь сниму.
— Да, голос я изменила. А цвет кожи — это грим, — пояснила я и потянулась за бокалом, а Оливер тут же услужливо наполнил его вином из графина. — Прибавь к этому очки и парик, сутулость и нелепые наряды. И Елена превращается в миссис Элейн Питерс.
Я наблюдала за реакцией бывшего жениха и улыбалась — мы даже не заметили, как перешли на «ты».
— Значит, леди Ливия и миссис Питерс это один и тот же человек — и это ты. Но зачем? Зачем ты на это пошла, Елена? — прошептал Оливер и тут же прикрыл глаза, ударив себя ладонью по лбу. — Ох… Какой же я дурак. Все понятно. Ты хотела нам с братом отомстить. Мисс Ливия стала бы женой лорда Александра Блэкстона, а миссис Питерс — женой лорда Оливера Блэкстона. А потом бы вы нас разорили!
— Соглашусь, план был чудесный. За исключением того, что не «вы», а я бы вас разорила. В какой-то момент так и хотела поступить. Но сейчас уже нет, я передумала, — подтвердила я. Пусть думает, что я мстительница. Это лучше, чем подозревать меня в воровстве.
Оливер с горечью в голосе произнес:
— Я виноват перед тобой, Елена. И я поведал тебе, точнее, миссис Питерс… трудно так переключиться, но я хочу сказать, что уже рассказывал тебе, почему брат так поступил. Мне нет оправдания, что я тут же не бросился вдогонку за тобой. А главное, как я мог поверить твоим опекунам? Ты можешь рассказать, что произошло на самом деле?
Мне не хотелось обвинять Оливера в том, что он смалодушничал, что поверил глупым наветам. Все девять лет я носила обиду в сердце на младшего Блэкстона и ненависть к старшему. Но сейчас я ощущала опустошение и усталость. А в том, какие чувства я испытывала к старшему Блэкстону, боялась признаться даже себе.
- Предыдущая
- 43/75
- Следующая