Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь севера (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 23
- А Тейн тут при чём? - с искренним недоумением переспросила она. - Или он тоже на ужине будет?
- Нет, но он будет послезавтра на работе, - усмешка Эрис стала шире. - Впрочем, думаю, весь департамент оценит, - с явным предвкушением добавила она, выходя из спальни.
Сей так и не поняла, почему веселится леди Солерн, хотя догадывалась, что это как-то связано с тем, что в департаменте почти нет женщин, а тех, кто носит штаны, как и Эрис, вообще ни одной. Они спустились вниз, и там их ждал сюрприз - в холле к ним подошла Ханна и почтительно сказала:
- Миледи, вас ждёт лорд Солерн в гостиной.
- О, как, - крякнула Эрис, покосившись на Сейшесс. - Братец соизволил заехать за мной, ну надо же, - расплылась она в ехидной улыбке.
- Не бухти, - добродушно проворчал Рикар, появившись на пороге гостиной. - Конечно, заехал, что бы быть уверенным, что ты в последний момент не найдёшь дело… О, Сейшесс?! - с неподдельным изумлением изрёк брат Эрис, уставившись на девушку так, будто видел в первый раз.
- Добрый вечер, - спокойно ответила она, прекрасно поняв причину замешательства Рика и улыбнулась уголком губ.
- Отлично выглядишь, - его взгляд оценивающе прошёлся по фигуре Сейшесс, но её это совершенно не взволновало - она распознала в нём любителя женского общества еще при первой встрече, как и сказала потом его сестре.
- Благодарю, - Говорящая с невозмутимым видом наклонила голову. - Мы не опоздаем? - она посмотрела на Эрис.
Та хохотнула, подошла к Рику и хлопнула его по плечу.
- Не трать своё обаяние на Сей, приятель, она тебя насквозь видит, - поддела она брата. - В самом деле, поехали, а то мать опять будет кривиться, что нарушаем приличия.
Рикар бросил еще один косой взгляд на Сейшесс и кивнул, направившись к выходу. На улице уже стоял экипаж, элегантный, тёмно-зелёного цвета, украшенный вензелем. Они разместились на сиденьях, Рик сел напротив, и Сей, то и дело натыкаясь на его пристальный взгляд, едва сдерживала смешок. Её позабавило то, как отреагировал брат Эрис на смену её облика, что лишний раз подтверждало её мнение о лорде Солерне: немного легкомысленный, не особо любящих обременять себя обязательствами - в отношении женщин - молодой человек, больше обращающий внимание на внешность, чем на внутреннюю суть. Ничего плохого, конечно, в общении он вполне приятен, но Эрис права - его обаяние на северянку не действовало. Для секса ей хватало Тейна.
- Рик, матушка случайно не сказала тебе, кто у неё в гостях будет? - спросила Эрис, пока экипаж неторопливо катился по улицам Мангерна. - К чему готовиться, и кому, тебе или мне? - она усмехнулась и вздёрнула бровь. - Или нам обоим?
- По непроверенным данным, нас почтит своим присутствием леди Герделис, а вот с кем, с дочерью или её старшим сыном, выяснить не удалось, - Рикар с сокрушённым видом развёл руками.
- Плохо твоя разведка работает, - хмыкнула Эрис, потом хрустнула пальцами. - Ладно, один фиг, если нас двоих пригласили, значит, с обоими отпрысками достойной леди Герделис будут знакомить, - в последних словах женщины проскользнула явная ирония.
- А долго этот ужин продлится? - уточнила Сейшесс на всякий случай.
- Не думаю, - Эрис коварно улыбнулась и прищурилась. - По крайней мере, я очень надеюсь, что через час мы уже будем свободны от этой повинности.
Ехали они в самом деле не очень долго, и вскоре экипаж Рикара остановился. Молодой лорд вышел первым, с демонстративным поклоном протянул руку Эрис, на которую она хоть и опёрлась, но громко фыркнула при этом, показав своё отношение к излишней вежливости брата. Сейшесс спрятала улыбку: то, как Эрис старалась как можно дальше отстраниться от того, что она всё-таки тоже женщина, несмотря на штаны и совсем не женские привычки и поведение, северянку забавляло. Интересно то, что вела себя так Эрис вовсе не напоказ, она в самом деле хотела, чтобы её считали равной мужчины. Сама Сейшесс спокойно приняла помощь Рикара, спускаясь по ступенькам из экипажа - оступиться и некрасиво растянуться прямо перед порогом дома не очень хотелось. Лорд Солерн поднялся по мраморному крыльцу, звонить не стал, а открыл дверь своим ключом. Сей мельком оглядела большое помпезное здание особняка, три этажа, балкончики с коваными решётками, многочисленные позолоченные завитушки лепнины, и поняла, что скромный дом Эрис ей нравится гораздо больше.
- Добро пожаловать в логово дракона, - с тихим смешком произнёс Рикар пропуская женщин вперёд.
Его сестра сдавленно кашлянула, тоже пряча смех, и тут же с преувеличенной радостью громко произнесла:
- О, матушка, добрый вечер! Чудно выглядите!
Сейшесс с любопытством выглянула из-за плеча Эрис, разглядывая родительницу своей начальницы. Невысокая, изящная леди с тонкими, приятными чертами лица и неожиданно цепким, острым взглядом. На голове сложная причёска, увитая нитями с бриллиантами и украшенная заколками. Роскошное платье из переливчатой ткани насыщенного тёмно-зелёного цвета очень шло ей, оттеняя глаза и делая кожу совсем светлой, почти прозрачной. В руке леди держала сложенный веер, на её лице была радостная улыбка, но почему-то Сейшесс этой улыбке не поверила.
- Эрис, дорогая! - воскликнула дама звонким голосом и поспешила к дочери. Обняла её, окинула внимательным взглядом, и северянка подметила мелькнувшее в глубине взгляда женщины разочарование. - Рада видеть тебя, милая. Ты с работы? - продолжая улыбаться, уточнила леди.
- Почему ты так решила? - невозмутимо ответила Эрис, не торопясь пока представлять гостью, всё ещё стоявшую за её спиной.
- Ты в штанах, - с лёгким, отлично разыгранным недоумением пожала округлыми плечами дама, окинув дочь взглядом. - А у нас ужин…
- Нет, я из дома, - весьма невежливо перебила её Эрис и благодушно улыбнулась. - Позволь представить мою новую сотрудницу, мама. Сейшесс, Говорящая с Ветром, она приехала с севера, - и леди Солерн-младшая отступила в сторону.
Сей склонила голову, приветствуя хозяйку дома, и негромко поздоровалась:
- Добрый вечер, леди.
В холле воцарилась тяжёлая тишина. Ушей Сейшесс коснулся странный звук, она покосилась на Рика - он делал вид, что увлечённо рассматривает картины на стенах, но уголки его губ подрагивали в попытке сдержать широкую ухмылку. Северянка перевела взгляд на мать Эрис - та, хоть и постаралась сдержать эмоции, но трепетавшие ноздри, расширенные зрачки и едва заметно нахмуренные брови отчётливо показывали, что леди явно недовольна очередной выходкой дочери.
- Сейшесс, леди Беата Солерн, моя мать, - как ни в чём не бывало, продолжила знакомство Эрис, явно наслаждаясь неловкой ситуацией, в которую поставила родительницу. - Ну что, идём в столовую? - непринуждённо произнесла она. - Мам, у меня ещё планы на вечер, так что давай не затягивать, - откровенно высказала намерения Эрис, опять же, ничуть не стесняясь показывать своё отношение к ужину. - Кто на сей раз жертва, я или Рик? - с широкой ухмылкой добавила она.
Леди Беата отмерла, одарила дочь осуждающим взглядом и с достоинством ответила:
- Эрис, Эрис, ну что ты такое говоришь! Какие жертвы, о чём ты? В каком свете ты выставляешь меня перед… своей знакомой? - с едва заметной заминкой произнесла женщина. - Рик, повлияй на сестру, в конце концов! - Беата посмотрела на своего наследника.
- Мам, как можно, она же моя начальница! - с отчётливой насмешкой отозвался Рикар, пожав плечами. - Сейчас повлияю, а она меня потом зашлёт разгребать «висяки» за последние месяцы! - он в притворном ужасе закатил глаза и схватился за голову.
- Паяц, - беззлобно ругнулась Эрис, несильно двинув брата локтем в бок.
Леди Беата поняла, что бесполезно пытаться призвать своих отпрысков к порядку, недовольно поджала губы, окинув их обоих выразительным взглядом, и придерживая юбку, поплыла к открытой двери справа, из-за которой доносились голоса.
- Я пригласила леди Сейлу Герделис с дочерью, - сухо отозвалась Беата, даже не обернувшись на детей и их гостью. - Ведите себя прилично, оба, не позорьте меня больше, чем уже это делаете.
- Предыдущая
- 23/104
- Следующая