Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пророк, огонь и роза. Ищущие (СИ) - "Вансайрес" - Страница 127
В чём именно — ей даже разбираться не хотелось.
Зато вот Хатори явно ничего не стеснялся — увидев Хайнэ, он улыбнулся, взял его руку в свою, почти насильно заставив брата отцепить её от решётки, и с каким-то чуть насмешливым выражением лица, отведя взгляд в сторону, принялся гладить уродливые пальцы.
Хайнэ молчал и дрожал, закрыв глаза.
— Хайнэ, только не делай глупостей, — монотонным голосом предупредил Хатори несколько минут спустя. — Не пытайся взять мою вину на себя и всё такое. Я-то справлюсь, а ты нет. Понял? Это моё решение.
Хайнэ как-то судорожно всхлипнул, припав всем телом к решётке ещё больше.
Иннин подумала, что это невыносимое зрелище: вид человека, который медленно, шаг за шагом, отступает от собственной совести и сдаётся на милость другого, который облегчает ему её муки.
Слова Астанико, против воли, снова вспыхивали в её памяти.
Астролог был прав, Хайнэ не признается, позволит Хатори умереть, позволит Хатори убедить себя, что это единственный выход, и что сам Хайнэ ни в чём не виноват.
Брат пойдёт на сделку с собственной совестью, и при этом все трое будут делать вид, что всё правильно, что по-другому нельзя, но в глубине души прекрасно зная, что нельзя так… И после того, как Хатори убьют, эта подлая тайна, или тайна подлости, навеки свяжет их с братом узами отвращения друг к другу.
«Призналась ли бы я на его месте?» — задумалась Иннин.
Ей казалось, что уж она-то бы, разумеется, призналась — никогда бы не позволила другому человеку нести наказание за её собственные поступки. Казалось, что даже вопроса такого перед ней бы никогда не встало, и чувство гордости за собственную честность и смелость, в противоположность трусости брата, вдруг наполнило её с ног до головы.
Единственным червячком сомнения была мысль: «А с Астанико ради этого спать бы не стала…»
«Но это честь! — возмутилась одна половина Иннин. — Я готова пожертвовать жизнью, но не могу пожертвовать честью и достоинством!»
«А Хайнэ готов пожертвовать честью и достоинством, но не готов жертвовать жизнью, — подло хихикала другая половина. — Ты уверена, что так уж лучше него?»
«Честь дороже жизни», — оправдывалась Иннин перед ней.
«Жизнь дороже чести! — безжалостно утверждала та. — Она даётся только один раз, и потерю достоинства можно искупить, а потерю жизни — никогда…»
— Я верю в свою удачу, — утешал Хатори Хайнэ. — Мало ли что может случиться. Приказ о помиловании, неожиданная смена власти, да просто чудо, в конце концов. Я не таков, чтобы взять и умереть во цвете лет, уж ты-то меня знаешь. И потом, я сам виноват. Позволил себе глупо попасться…
Хайнэ так до сих пор и не сказал ему ни одного слова, только опускал голову всё ниже и сжимал своими слабыми пальцами его руку всё сильнее.
— Пора идти, — сказала Иннин, когда поняла, что ничего нового эти двое друг другу не сообщат.
Хатори кивнул и отпустил руку Хайнэ.
Тот как-то конвульсивно дёрнулся и, измученный, отодвинулся от решётки.
— Хайнэ! — вдруг позвал Хатори, когда они с Иннин уже отошли на несколько шагов.
Тот обернулся с видом инстинктивного ужаса на лице.
Хатори какое-то время молчал.
— Помнишь своё письмо? — спросил он, наконец. — Я всё хотел спросить… что это за чудо, которое он для тебя совершил? Что он такого для тебя сделал?
— Письмо?.. — пролепетал Хайнэ совершенно чужим голосом, впервые за всё время открыв рот. — Какое письмо?.. Кто сделал?..
Очевидно, он ничего не помнил.
— В тот вечер ты прислал мне из дворца письмо, — терпеливо пояснил Хатори и по памяти повторил: — «Он совершил для меня чудо… Он сказал те слова, которых я ждал, быть может, всю жизнь, и которые успокоили моё сердце». Что он сказал, твой Онхонто?
Губы Хайнэ искривились.
— Он сказал, что я не уродлив, — проговорил он дрожащим голосом. — Сказал, что не считает меня уродливым.
— А. Вот как. — Хатори посмотрел куда-то в сторону. — А я тебе этого никогда не говорил?
Хайнэ вздрогнул и вскинул голову.
— Нет, — проговорил он с каким-то вызовом. — Нет, не говорил. Никогда.
— Ну прости, — произнёс Хатори, внимательно посмотрев ему в глаза. — Я-то думал, это и так было понятно из всего, что я делал. Видимо, я ошибался.
С этими словами он отвернулся.
Хайнэ какое-то время молча смотрел ему в спину, а потом развернулся и вцепился Иннин в руку.
— Пойдём, — попросил он, дрожа от сдерживаемых эмоций.
— И всё-таки я тебе скажу, — вдруг закричал Хатори, когда они прошли уже половину коридора. — Чтобы у тебя больше не было повода говорить и думать обратное. Ты не уродлив, и я никогда не считал тебя таковым! Но мои слова для тебя, конечно же, никакого чуда не произведут!
Даже с такого расстояния Иннин, обернувшись, увидела, как полыхают от ярости его тёмно-красные глаза.
Хайнэ задрожал ещё сильнее и, ничего не сказав, потащил сестру вперёд.
Когда они добрались до его спальни, он отпустил руку Иннин и принялся лихорадочно метаться по комнате.
— Что за глупая ревность, — исступлённо бормотал он. — Онхонто — это совсем другое… Он что же, хочет, чтобы я любил одного лишь его? Он всё всегда для меня делал, но там — другое, Онхонто — это самое прекрасное, что есть в мире, что я могу поделать с тем, что Хатори для меня не такой?! Я виноват в этом, а, виноват?! — он повернулся и посмотрел Иннин в глаза, как будто ожидая её вердикта, а потом вдруг в отчаянии выкрикнул и повалился на пол: — Ну да, я знаю, что виноват, что он готов отдать ради меня всё, а я ничем не могу ему отплатить, я даже не смог ничего сказать ему, и это при том, что мы, может быть, видимся в последний раз! Но я не могу, мне проще убить себя!.. Да и что он хотел бы от меня услышать?.. Чувства разрывают мне грудь, но эти чувства не к нему, вот в чём дело! Я бы мог признаться в своей вине, спасти его от казни, но я сделал бы это из-за угрызений совести, а не ради него, понимаешь, Иннин? Не ради него, как делает он!
Он закрыл лицо руками и зарыдал без слёз.
Иннин молча смотрела на всё это, не зная, что сказать.
— О Великая Богиня, если бы только не огонь, — вдруг прошептал Хайнэ, отняв руки от лица и никуда не глядя. — Если бы только не огненная казнь, а какая угодно другая, я бы признался, я сделал бы это! Иннин, я дико боюсь огня, ты просто не понимаешь!..
Иннин понимала другое.
«Если бы это был любой другой мужчина, кроме Главного Астролога, я бы тоже спасла Хатори ценой потери пресловутого достоинства, — думала она. — Но тот… Ты тоже, Хайнэ, не понимаешь, насколько он мне омерзителен».
Сострадание и презрение — что к брату, что к себе — боролись в её душе.
Она развернулась и вышла из комнаты.
Походив по коридорам в бесцельном мучении, Иннин вновь спустилась к Хатори.
Тот лежал на полу на спине, подложив под голову локоть и глядя в потолок с таким выражением, с каким бы мог глядеть на плывущие в небе облака, находясь посреди цветущего поля — задумчивым, расслабленным, безразличным.
— Хайнэ жалок, — зачем-то сказала Иннин, хотя не собиралась ни в чём обвинять брата.
— Я знаю, — к её огромному изумлению, равнодушно ответил Хатори. — Но мне-то что до этого. Я его люблю.
Иннин вдруг, к собственному ужасу, почувствовала, что готова разрыдаться и, рухнув на колени, уткнулась лицом в его грудь.
— А меня?.. — прошептала она. — Меня любишь?
— Да, — сказал Хатори, погладив её по волосам. — Тебя тоже люблю.
Так они лежали, обнявшись, на сыром полу камеры, и сверху, с потолка, на них капала вода.
«Я должна попытаться устроить ему побег, — думала Иннин, перебирая длинные ярко-рыжие пряди, даже здесь, в темноте подземелья, тускло светившиеся и отливавшие червонным золотом. Внутри у неё что-то дрожало, разгоралось, мучило сладковатой болью. — Это единственный шанс… Но если даже у меня получится, Даран сразу поймёт, кто виноват, и не простит меня. Я должна бежать вместе с ним».
- Предыдущая
- 127/203
- Следующая
