Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пророк, огонь и роза. Ищущие (СИ) - "Вансайрес" - Страница 174
Та, увидев его, замерла на месте. Глаза её расширились, и вся она как будто стала прозрачной — странное сравнение, но именно оно пришло Иннин на ум. Сестра её словно обратилась в одно мгновение в хрупкое стеклянное изваяние — тронешь кончиком пальца, и оно разлетится вдребезги.
И только прикосновение таких рук, как руки Онхонто, могло быть достаточно бережным…
Он дотронулся до её локтя.
— Нам никак не удаваться увидеться вновь, — сказал он. — А я хотеть сказать вам, что прочитал ваши рассказы, и они очень нравиться мне. Благодарю вас.
В этот момент ничто ещё не предвещало той кровавой драмы, которая разразилась несколько мгновений спустя, но сердце у Иннин неприятно ёкнуло.
Может быть, и не стоило Онхонто говорить этих слов, подумала она. Он, конечно, хотел поддержать девушку, но слова дружеской поддержки от человека, которого ты страстно любишь — это удар сильнее, чем слова ненависти. А если же Нита, не приведи Богиня, воспримет похвалу Онхонто как нечто большее, то будет ещё хуже…
Что подумала о словах Онхонто Нита, Иннин так никогда и не узнала.
Но зато стало ясно, что Тиэко воспринял произошедшее как надежду. Надежду — для Ниты, и окончательный крах — для себя.
Легкомысленный и немного безалаберный, он всегда жил одним моментом, напрочь забывая о том, что было до и будет после… Вот и сейчас он, очевидно, ни на мгновение не задумался о том, что счастливый исход для любви Ниты к Онхонто невозможен ни при каком раскладе, даже если бы эта любовь оказалась разделённой.
Но обо всём этом Иннин задумалась много позже.
Сейчас же Тиэко как-то странно покачнулся и, закусив губу, с большим трудом выговорил:
— Я желаю тебе счастья, Нита, и не буду тебе мешать…
Он занёс руку, в которой что-то блеснуло.
Онхонто первым понял, что юноша собрался сделать.
В то мгновение — или много позже? — Иннин поняла, что он не просто красив и наивно-добр. Что он много наблюдательнее, умнее и прозорливее в области человеческих чувств, чем можно было бы ожидать от бывшего крестьянского сына или прекрасной картины, призванной услаждать глаз и только. Что он, и впрямь, мог бы быть правителем — в ту пору во дворце ходили слухи, что теряющая, как и её мать, рассудок Императрица, чуть ли не всерьёз предложила своему мужу такую перспективу.
Однажды — много времени спустя — Иннин поделится этими соображениями с Хайнэ…
Но сейчас Онхонто бросился к Тиэко, схватив его за руку.
— Нет! — только и успел выкрикнуть он.
Лезвие кинжала ярко блеснуло в солнечных лучах.
Со стороны это, конечно, выглядело так, будто они борются друг с другом, будто кинжал направлен на Онхонто, а тот пытается остановить убийцу.
В мгновение ока от его свиты отделились две бледных тени — стражник и жрица, и оказались за спиной Тиэко. Мужчина схватил его за руки, женщина — всадила в горло тонкую булавку.
Юноша покачнулся; изо рта его потекла струйка крови.
В тот момент ещё никто не сообразил, что произошло непоправимое, кроме — опять! — одного только Онхонто.
— Что вы сделали?! — потрясённо спросил он.
— Этот человек задумал совершить на вас покушение, господин, — холодным, безразличным тоном доложила жрица.
— Нет же, это было недоразумение!
— Он посмел дотронуться до вас. У него в руках было оружие, — тем же тоном продолжала женщина, и было ясно, что ничто на свете не докажет ей собственной неправоты, а даже если и докажет, то ей будет до этого мало дела. — Мы имели совершенно чёткие указания на этот счёт.
Онхонто, очевидно, понял, что дальнейшие убеждения бесполезны, и лицо его переменилось.
— Отпустите его! — приказал он, да так властно, что этот неожиданный для него тон заставил изумиться и растеряться даже безразличную ко всему жрицу. — Я. Сказал. Отпустите немедленно!
Его приказание выполнили.
Юноша, которого, отпустив, лишили какой-либо опоры, сделал робкий, как будто связанный шаг вперёд и покачнулся.
Лицо его менялось на глазах, становясь всё более детским; во взгляде проступило что-то жалобное, испуганное.
Онхонто схватил его, поддержав.
— Это был… яд? — спросил Тиэко как-то растерянно. — Я сейчас умру?..
Иннин, не понаслышке знакомая с ядом жриц, знала, что он должен чувствовать — действие состава уже парализовало его и вот-вот вызовет остановку дыхания, но говорить он всё ещё может, также как и чувствовать, и всё понимать.
Глупая попытка самоубийства, о котором мальчишка, в глубине души, и не думал по-настоящему, и не смог бы его совершить, но — получилось вот так…
«Всё хорошее, что я стремлюсь сделать, неизменно приводит к своей противоположности, — много позже напишет Онхонто в своём дневнике. — Такова моя сущность. Моя участь, назначенная мне богами. Может быть, это кара. Может быть, я просто орудие в руках судьбы, чтобы показать людям что-то, чего я не знаю сам. Но…
Я Не Хочу Её.
Я отказываюсь от моего предначертания, пусть даже выполнение его — самое главное, что может и должен сделать человек в своей жизни».
— Тебя ждёт покой и счастье, — сказал он сейчас умирающему, которого держал на руках. — Это лучше, чем если бы ты убил себя сам.
Голос его был спокоен и тих.
Тиэко судорожно вздохнул, вцепился в его рукав, каким-то чудом преодолев действие яда, и заглянул ему в лицо ошеломлённым, ищущим взглядом, как будто искал в его глазах ответ на какой-то важнейший вопрос.
Потом из его горла вырвался хрип, его несколько раз вырвало кровью прямо на одежду Онхонто, и после этого он безжизненно обмяк в его руках.
Тот подождал немного и осторожно опустил его на землю.
Хрупкая статуэтка, бережные руки… — вновь появилась ассоциация у Иннин.
«Человек, охваченный глубокой, сильной любовью, и умирающий похожи друг на друга, — промелькнуло в её голове почти без участия сознания. — Оба выглядят одинаково хрупкими, уязвимыми, обнажёнными…»
— Сколько ему было лет? — спросил Онхонто, не убирая руки с волос юноши.
— Шестнадцать, — подала голос Нита, которая ошеломлённо смотрела перед собой и, очевидно, до сих пор не понимала, что случилось. Или не могла поверить. — Ему ведь плохо?.. Почему ему не помогут?.. — растерянно проговорила она.
— Он умер, — сказал Онхонто.
И больше ничего не добавил.
Ни слов утешения, ни оправданий, ни «Мне очень жаль», ни «Простите, это в чём-то была моя вина».
Он настоял, чтобы тело юноши отнесли в Храм, решительно отвергнув и версию о покушении, и то, что Тиэко был — или намеревался стать — самоубийцей, и поэтому не заслуживает милости Богини.
Он приказал, чтобы сообщили его родителям, и безмолвно наблюдал за ними, когда они появились и, обезумевшие от горя, упали на колени перед телом своего младшего и самого любимого сына.
Он стоял в Храме, безмолвный и решительный, совсем не такой, как прежде, и раздавал чёткие указания — до тех пор, пока не явилась Верховная Жрица и не вернула себе ту власть, которую супруг Императрицы захватил совершенно неожиданно и так, как будто она принадлежала ему по праву.
Иннин видела, как скрестились их взгляды, и на лице Даран отразилось что-то, смутно похожее на изумление. Она никак не ожидала опасности с этой стороны — вот что поняла Иннин. Упустила. Недосмотрела. Проглядела самого опасного врага. Ошиблась, и очень сильно.
После этого Онхонто вышел из Храма, даже не оглянувшись на свою свиту.
Иннин осталась было в Храме, но потом, вспомнив, что она уже больше не жрица и не обязана этого делать, бросилась вслед за ним.
Она нагнала его на полпути к главному павильону.
Онхонто остановился и поглядел на неё взглядом, в котором было мало что от прежнего кроткого, смиренного супруга Богини, смягчающего её ярость, и гораздо больше от самой Богини — решительной и несгибаемой.
Перемена эта казалась совершенно невероятной и в то же время вполне естественной.
— Не знаю, что скажет Хайнэ, увидев вас таким, — вырвалось у Иннин.
- Предыдущая
- 174/203
- Следующая
