Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 127
Дейдара стёр рукавом мантии пот со лба и отбросил назад длинную чёлку. Результатом своих трудов он был если не горд, то, во всяком случае, удовлетворён — его зелье, хоть и не ярко-жёлтое, как говорилось в инструкции, имело приятный лимонный оттенок и было однозначно не хуже, чем у соседей.
К его разочарованию, Сасори решил начать осмотр с другого ряда. Подходя к очередному котлу, кукольник заглядывал в него, принюхивался, а затем выносил свой вердикт:
— Без нареканий… Почти, мистер Джордан, почти… Хорошо… Мисс Спиннет, если добавите ещё пару капель настоя полыни, будет идеально… Нет, так не пойдёт, — покачал он головой, остановившись возле котла одного из слизеринцев.
— Почему? — набычился парень.
— Видите ли, мистер…
— Уоррингтон.
— Так вот, мистер Уоррингтон, ваше зелье не проходит хотя бы потому, что цвета оно никак не жёлтого, и не салатового, что я бы тоже, пусть и с натяжкой, но принял, и даже не оранжевого. Оно — и ваш сосед не даст мне соврать — голубое.
За спиной Сасори гриффиндорцы довольно заулыбались — обычно на зельеварении доставалось только им. Обойдя весь класс (забраковав при этом эликсиры Кеннета Таулера из Гриффиндора, ещё одного слизеринца и парочки девушек-пуффендуек), кукольник подошёл, наконец, к напарнику.
— Что ж, — произнёс он, задумчиво зачерпнув зелье длинной ложкой и медленно вылив его обратно в котёл, — оно лучше, чем можно было бы ожидать.
— Ну, я старался, мм, — отозвался Дейдара.
— Заметно, — с минимальным неудовольствием сказал Сасори и вернулся к своему столу. — Для тех, кто справился сегодня с заданием, домашней работой будет эссе о побочных эффектах Эйфорийного эликсира. Провалившихся жду в субботу в полдень в этом кабинете на отработку, будете пытаться сварить его ещё раз. На этом всё.
Семикурсники стали собирать вещи и покидать класс, вполголоса обсуждая урок.
— Поздравляю, Сасори-но-Данна, — сказал Дейдара, когда напарники остались в аудитории вдвоём.
— С чем же? — равнодушно поинтересовался он, снова усаживаясь на край стола.
— С дебютом, мм.
— Тогда тебя можно поздравить с тем, что ты не испортил своё первое зелье, — заметил Сасори. — Кстати, как тебе это удалось?
— Ну, наверное, это вы на меня хорошо влияете.
— Я же сказал в начале занятия: подлизываться бесполезно.
— Попытаться стоило, — пожал плечами Дейдара. — Тем более, я же это не ради оценки делаю, да.
— И ради чего же тогда? — с притворным непониманием уточнил Сасори.
— Мне показалось, вы на меня вчера обиделись, хм…
— И?
— И я хотел… — Дейдара замялся, но всё-таки закончил: — Хотел сказать, что ляпнул тогда, не подумав, да… Нет, у вас, конечно, заскоки бывают, — поспешил добавить он, пока напарник не принял его слова за полноценное извинение, — но мне не стоило говорить это при всех.
Неожиданно Сасори, внимательно наблюдавший за ним, улыбнулся.
— Ладно, забыли, — сказал он, вполне дружелюбно кивая удивлённому его реакцией напарнику.
— Что-то тебя весь день видно не было, — сказал Наруто, когда Дейдара подсел к ним с Хинатой в Общей гостиной Гриффиндора после ужина; обложившись учебниками, коноховцы разгребались с домашними заданиями.
— А ты соскучился, да? — съязвил подрывник, выуживая из сумки свои вчерашние наброски сочинения по трансфигурации.
Наруто картинно изобразил рвотный позыв. Закатив глаза, Дейдара с ногами забрался на подоконник и принялся раскладывать вокруг себя книги.
— Над чем работаете, мм? — поинтересовался он, чтобы поддержать беседу.
— Во, гляди, — Наруто с неожиданной охотой протянул ему рисунок чего-то, напоминавшего ветку, но только без листьев, зато с руками, ногами и лицом.
— И что за оно?
— Лукотрус, — почти с гордостью объявил Наруто. — На уходе за магическими существами сегодня разбирали, даттебаё.
Порассматривав немного рисунок, Дейдара заглянул в книгу, из которой парень его копировал.
— Ты, главное, подписать не забудь, — сказал он, возвращая набросок автору, — а то препод, боюсь, зверька не признает, мм.
— Нашёлся тут критик, — проворчал Наруто, разглаживая лист на столе. — Сам бы попробовал его нарисовать.
— А что, давай, — неожиданно для самого себя согласился Дейдара.
Наруто недоверчиво посмотрел на него.
— Ты что, серьёзно, даттебаё?
— Ага, — с энтузиазмом кивнул Дейдара, забирая у него книгу и извлекая из сумки чистый лист пергамента. — Не боись, будет у тебя не лукотрус, а загляденье, да.
— Ты хорошо рисуешь?
— Ну, неплохо.
— Дейдара очень хорошо рисует, — подала голос, отрываясь от сочинения, Хината. Во время летних миссий он порой от скуки принимался делать наброски окружавших ландшафтов, и девушке они очень нравились.
— Спасибо, — улыбнулся ей подрывник. — Если хочешь, давай и тебе лукотруса нарисую.
— Буду очень признательна, — сказала Хината с явным облегчением. — Только вот у тебя ведь и свои задания есть…
— Всё нормально, справлюсь, — заверил Дейдара и принялся за рисунок.
— Я слышал, у твоего курса сегодня зелья Сасори вёл, — сказал Наруто, задумчиво наблюдая за движением карандаша.
— И что говорят об этом школьные сплетни, мм?
— Что «это жесть», «на занятиях будет тяжело», «препод суровый, но от него достаётся и слизеринцам тоже».
— Ну, собственно, всё это правда, — кивнул Дейдара. — У вас уже была трансфигурация с Итачи?
— Ага, — отозвался Наруто, доставая из стопки учебников книгу по истории магии и со вздохом открывая её.
— Итачи-сан хороший преподаватель, — произнесла Хината, откладывая законченное сочинение в сторону. — Он хорошо объяснял и совершенно не злился, если у нас что-то не выходило, а, наоборот, помогал советом. Очень жаль, что он… — она осеклась, словно чуть не сказала лишнего, и отвернулась.
Дейдара оторвался от своего занятия.
— Что он — что? — спросил он, пристально глядя на девушку.
— Акацук, — ответил за подругу Наруто.
— Почему, мм?
— Да потому что лучше было бы, если бы он остался шиноби Конохи, даттебаё! — с удивительным жаром откликнулся парень.
Дейдара ничего не сказал. Он вновь склонился над рисунком, и длинная чёлка скрыла его лицо от взглядов Хинаты и Наруто. «Если бы Итачи остался шиноби Конохи… — подумал он. — Да уж, тогда бы всё было совсем по-другому».
Постепенно Общая гостиная стала пустеть. Дорисовав лукотрусов, Дейдара занялся и своими домашними заданиями, но вскоре понял, как ему лень, и решил пойти по простому пути; покинув на время Наруто и Хинату, он подсел к корпевшим над своими сочинениями Анджелине и Алисии и в итоге уговорил их дать списать.
— Это первый и последний раз, — пригрозила Алисия, отдавая парню свою только что законченную работу по заклинаниям.
— Ну разумеется, — очаровательно улыбнулся ей подрывник, в своих мыслях довольно потирая руки.
— Расскажи какой-нибудь свой сон, — потребовал Наруто, когда Дейдара вернулся к их столу.
— На кой тебе? — не понял он.
— Прорицания, — Наруто помахал перед ним тетрадкой. — Месячный дневник снов.
— А я-то тут при чём, мм?
— Мне его как-то заполнять нужно, а я сны почти не запоминаю даттебаё.
— А придумать не вариант?
— Придумать? — Наруто пару секунд похлопал глазами, а затем радостно воскликнул: — Слушай, а точно! — он схватил перо и обмакнул его в чернила. — Давай, первое слово, которое пришло на ум.
— Лисёнок, — ехидно проговорил Дейдара.
Парень цыкнул, но записал.
— Хината?
— Да? — девушка подняла голову от очередной работы.
— Скажи любое слово, даттебаё.
— Я… я не знаю, Наруто-кун…
— Пусть будет «Наруто-кун», — с умным видом рассудил Дейдара.
— Эм, ну ладно, — Наруто вновь сделал пометку в своём дневнике.
Дейдара коварно оскалился.
— Знаю ещё три слова, мм, — он наклонился к джинчурики и тихо сказал, глядя ему в глаза: — Побит, захвачен, запечатан.
— Иди нахрен! — разозлился Наруто и попробовал ударить подрывника, но тот проворно увернулся.
- Предыдущая
- 127/356
- Следующая
