Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 140
— То, что я рассказал, было много лет назад. Я тоже очень хочу, чтобы ребята были целы и невредимы, но сомневаюсь, что будет это за счёт милосердия Акацук…
Вдруг он осёкся и быстро поднялся с места, подав сигнал, что за ними следят. Шикамару подобрался и выхватил из чехла на ноге кунай; совершенно непроизвольно он запустил свободную руку в подсумок, всё ещё висевший у него на поясе и, нащупав волчок, сжал его. Не вертится — странно.
Какаши поднял бандану с протектором, скрывавшую его Шаринган. Из-за деревьев вышли четверо.
— Это так ты теперь меня встречаешь, Какаши?
— Анко, — проговорил он, возвращая бандану в обычное положение. — Что вы здесь делаете?
— Просто проходили мимо, — подойдя ближе, куноичи пожала плечами. — Токума вас заметил, вот мы и решили поздороваться.
— Рады вас видеть, — Ямато, проснувшийся от звука шагов, вмиг оказался возле Какаши.
— Что случилось?.. — сонно спросила Ино с другого конца лагеря. На своём спальном месте Сай уже сидел, внимательно следя за прибывшими непроницаемыми чёрными глазами.
— Ничего, это свои, — бросил через плечо Шикамару.
— Ух ты, прямо детсад на выгуле, — усмехнулась Анко. — Что за экскурсия?
— Ищем Саске, — отозвался Какаши, явно привыкший к постоянным шпилькам девушки.
— Тогда можем вам помочь, — сказала она и повернулась к своей команде. — Останемся здесь до утра, так что отдохните, пока есть возможность.
Хьюга Токума кивнул и, отойдя, стал устраиваться на привал; выглядел он уставшим, явно перетрудил глаза. Его товарищ с козлиной бородкой разместился рядом, но вот шиноби из клана Абураме, которого Шикамару не знал, остался подле капитана. Анко перевела выжидательный взгляд на парня.
— Он может остаться, — негромко сказал Какаши.
Куноичи пожала плечами.
— Нам удалось узнать кое-что об Акацуки, — безо всяких предисловий начала она. — Личности двоих из них.
— Ого, — протянул Ямато, с интересом глядя на Анко. — И кто же они?
— Какудзу из Такигакуре и Хидан из Югакуре.
— Никогда не слышал этих имён, — Ямато повернулся к Какаши. — А вы, семпай?
— Тоже, — отозвался он, едва заметно хмурясь. — Откуда у вас эта информация?
— Мы сейчас из Югакуре, — Анко глубоко засунула руки в карманы пальто. — В подробности вдаваться не буду, но там нам удалось выследить и изловить Ямагучи Горо.
— Владелец подпольных моргов? — уточнил Шикамару, припоминая, что видел это имя в списках известных дельцов чёрного рынка.
— Он самый, — подтвердила Анко. — Я его чутка пугнула, вот он мне и выложил, что знал об Акацуки. Оказывается, Какудзу в такого рода заведениях частый гость — они с напарником охотятся за головами.
— Даже так? — Ямато удивлённо вскинул брови. — Те Акацуки, о которых мы знали раньше, интересовались только джинчурики.
— Скорее всего, эти двое собирают для организации деньги, — произнёс Шикамару.
Куноичи кивнула.
— Я тоже так считаю.
— Знаешь приметы? — спросил Какаши.
— Какудзу высокий, закрывает нижнюю половину лица маской. Хидан пониже его, молодой, блондин, из известного оружия — большая коса.
Скрестив руки на груди, Какаши задумался.
— Ты говорила, что можешь помочь нам в поиске Саске, — сказал он, наконец.
Анко обменялась взглядом с Абураме.
— Кроме Ямагучи мы захватили также Акадо Ёрои, — произнёс шиноби. — После смерти Орочимару он некоторое время следовал за Кабуто, но затем струсил и сбежал в Югакуре. На допросе он сказал, что Кабуто сейчас ищет себе союзника, и вроде бы даже знает, к кому обратиться с предложением помощи.
— К Акацуки?
— Не совсем. Судя по словам Ёрои, в Акацуки сейчас раскол.
— Раскол? — переспросил Ямато. — Кто же от них откололся?
— Ёрои не знал этого, — покачал головой Абураме. — Он сказал только, что Кабуто ищет укрытие этого человека.
— А что насчёт Саске? — спросил Какаши.
— Кабуто продолжает следить за его передвижениями. Исходя из последней информации, Саске собрал группу, в которой кроме него ещё трое шиноби. Вроде бы они обыскали одно из известных Орочимару убежищ Акацуки, но затем пропали из вида.
— Интересно, какую он преследует цель? — задумчиво проговорил Ямато.
— Не стоит исключать вариант, что его целью по-прежнему является Итачи, — заметил Шикамару. — Возможно такое, что Орочимару скрывал от него произошедшее с братом или не хотел пускать искать его; чтобы не стоял на пути, Саске Змея убил, после чего отправился по душу Итачи.
— Очень может быть, — согласилась Анко.
Какаши никак не выразил своё отношение к этой теории, только обменялся быстрыми, хранящими в себе какой-то скрытый смысл взглядами с Ямато.
— Как бы то ни было, — продолжила куноичи, — мы можем только указать вам местность, где осведомители Кабуто видели Саске в последний раз. Остальную работу вам предстоит делать самим.
— А чем займётесь вы? — полюбопытствовал Ямато.
— Пойдём по следу Кабуто, — ответил Абураме. — Через него нам, возможно, удастся выйти на Акацуки.
— Кстати об этом, — Анко повернулась к Какаши, — я полагаю, ваша миссия закончится куда раньше нашей, поэтому не мог бы ты доставить кое-что в Коноху?
— Разумеется, — ответил он с определённым любопытством в голосе. — Что именно?
— Только не смейся, — куноичи сняла с плеч рюкзак и, запустив в него руку, извлекла небольшую, умещавшуюся в ладони статуэтку; шиноби шагнули ближе и в свете луны разглядели очертания выполненной из металла трёхногой жабы. — Токума нашёл это в лесу неподалёку от Югакуре; он сказал, что Бьякуган разглядел в этой штуке какую-то энергию…
«…но чакрой она не является», — мысленно закончил за неё Шикамару, стараясь не выдать свои эмоции.
— …но это точно не чакра, — Анко отдала находку Какаши; Ямато придвинулся ближе к командиру, с интересом рассматривая странный предмет. — Не знаю, может, это и не важно, но пускай специалисты всё же посмотрят.
— Хорошо, я передам вашу находку, куда следует.
— Отлично, — Анко отбросила с глаз чёлку и, мгновенно расслабившись, потянулась. — До рассвета ещё есть время, и мы, с вашего позволения, используем его, чтобы поспать.
— Конечно, — отозвался Какаши. — Располагайтесь; я останусь дежурить.
Анко пожала плечами и, не дожидаясь повторного приглашения, вместе с Абураме отошла к уже спящим товарищам по команде. Понимая, что его присутствие более неуместно, Шикамару кивнул напоследок джонинам и вернулся к своему спальному месту. Устроившись рядом со сладко сопящим Чоджи, парень, убедившись, что никто не следит за ним, осторожно извлёк из подсумка волчок; посеребрённый лунным светом, он казался даже более загадочным, чем прежде.
«Ну что, — мысленно обратился Шикамару к волчку, — наша теория подтверждается — вот и другая вещичка типа тебя нашлась. Плохо только, что её команда Анко обнаружила; теперь на эту штуку АНБУ наложит свои загребущие руки, а там, глядишь, и до других доберутся. Ведь есть и другие, верно? Даже не сомневаюсь. Сколько? Логично предположить, что шесть — по числу пропавших. Две уже найдены, — он крепко сжал волчок в ладони, — а остальные четыре нам необходимо найти раньше ребят из спецотряда».
На реализацию плана потребовалось больше времени, чем Саске изначально предполагал. О том, чтобы пробраться в Коноху и искать свои цели внутри неё не могло быть и речи из-за защитного барьера, окружавшего селение и улавливавшего любое проникновение (правда, Итачи и его напарник однажды смогли обойти барьер, но как им это удалось, юноша не имел ни малейшего понятия). Поэтому Саске оставалось только ждать, когда кто-нибудь из необходимой ему троицы покинет Коноху — и вот наконец этот день настал.
— Пора, — просто сказал Джуго, стоявший у выхода из небольшой пещеры, где путники устроили свой временный лагерь.
— Сколько их? — спросил Саске, поднимаясь с камня, на котором сидел.
— Пятеро, — несколько мгновений послушав щебет сидевшей у него на плече пташки, ответил парень. — Старик и четверо АНБУ.
- Предыдущая
- 140/356
- Следующая
