Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 172
— Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не расслаблялся во время боя?
— Да блин! — вдруг крикнул Хидан, заставив вздрогнуть всех коноховцев. — Это вообще-то охереть как больно! А ещё ты тут начинаешь мне мозг выносить!..
— Что происходит? — дрожащим голосом проговорил Чоджи.
— Не знаю, — ответил Какаши, напряжённо хмурясь. — Я уверен, что попал по сердцу.
— Он что, получается, бессмертный? — Ямато остановился возле капитана, тоже как никогда серьёзный и хмурый.
— Чувак, да ты гений! — издевательски фыркнул Хидан. — У вас в Конохе все такие умные?..
— Кончай трепаться, Хидан, — перебил его напарник.
— Чёрт тебя дери, Какудзу! Ты портишь всё удовольствие!
— Мы сюда не развлекаться пришли. Ты забыл о нашей цели?
«Их цель?..»
— Бля, да помню я, помню, — проворчал парень. — О, великий Джашин-сама, и за что мне достался в напарники такой конченый придурок, который ещё и не даёт приносить тебе жертвы?..
«Жертвы?..»
— Я сам сражусь с Какаши, — не допускающим возражения тоном сказал Какудзу. — С остальными можешь делать, что тебе заблагорассудится.
Губы Хидана разошлись в хищной улыбке.
— А это уже совсем другой разговор, — он легко крутанул косой и указал ею на коноховцев. — Ну-ка, кто первый, а? Деревянный человек или жиртре?..
Он не закончил и, резко размахнувшись, направил удар в напарника. Тот в последний момент успел отскочить, и мощные лезвия со свистом пронеслись мимо него. Тут же кунай с прикреплённой к нему взрывной печатью, запущенный Саем, столкнулся в полёте со стальным тросом; прогремевший взрыв разорвал его, и коса, ничем более не удерживаемая, отлетела в сторону и глубоко вонзилась в ствол. Хидан вздрогнул, словно бы очнувшись ото сна, и дёрнул рукой, явно намереваясь выхватить какое-то другое оружие, но не смог исполнить задуманное — Шикамару взял его под контроль Теневым подражанием, не давая пошевелиться.
— Молодец, Ино, — сказал Шикамару открывшей глаза девушке, которую Сай за плечи удерживал в сидячем положении.
— Он очень силён, — произнесли она, выпрямляя спину. — Я его еле удержала Переносом разума…
— Бля, это чё ещё за нахер?! — заорал Хидан.
— Засада, значит, — протянул Какудзу, взглядом проследив направление тянувшейся по земле до укрытия коноховцев чёрной тени, связавшей его напарника.
— Эй, Какудзу! Харе по сторонам глазеть! — в голосе парня слышалось нечто, отдалённо похожее на испуг. — Рассей ты эту чёртову технику!
— Я тебе говорил, чтобы ты не расслаблялся, — процедил нукенин, смерив товарища презрительным взглядом. — Ты как обычно послал меня — и вот результат.
Хидан поморщился, но тут же состроил виноватую рожицу и заюлил:
— Ну прости меня, ну Ка-а-акудзу!.. Освободи меня, и давай уже перебьём этих уродов!..
— Ладно.
Какудзу быстро сорвался с места и бросился к Шикамару, Ино и Саю, но тут дорогу ему преградил мгновенно среагировавший Какаши.
— Ты сражаешься со мной, — проговорил он, выставляя перед грудью руку с зажатым в ней кунаем. Недолго думая, Какудзу атаковал его, но в следующий миг ему опять пришлось уворачиваться от лоз, созданных Ямато.
Не теряя времени даром, Шикамару кивнул товарищам, и втроём они побежали в лес, прочь от места сражения. За ними на расстоянии нескольких метров следовал, громко матерясь, вынужденный повторять все движения за Шикамару Хидан.
— Уроды мелкие, вы куда меня, блять, тащите?! — орал он им в спины. — Как только освобожусь, я вас всех на куски покромсаю!..
— Моего Теневого подражания хватит ещё минуты на три, — негромко, чтобы не услышал враг, сказал Шикамару, не сбавляя скорость. — Наша главная задача — обездвижить его и дождаться прихода остальных.
— Я могу связать его своей техникой, — произнёс Сай. — Но если он так силён, как говорит Ино, на это потребуется много чакры, так что гарантировать я могу не более десяти минут.
— За это время я успею восстановиться, — кивнул Шикамару, украдкой оглядываясь через плечо.
Найдя укромную лесную полянку, коноховцы остановились.
— Ну и чё дальше? — осведомился Хидан. — Вы типа считаете, что разделили нас с Какудзу — и всё, проблема решена? Чтоб вы знали, ни хера вы ничего не решили!..
Отвечать ему никто не стал. Сай сел на землю, извлёк из рюкзака чистый свиток, развернул его, открыл отсек с чернилами и, взяв в руку кисть, поднял взгляд на Шикамару, ожидая его приказа.
— Ино, — сказал тот, разводя руки в стороны (что сделал, громко возмущаясь, и Хидан), — обыщи его.
— Сейчас, — девушка с опаской подошла ближе к нагло скалящемуся нукенину и стала расстёгивать на нём плащ. Как следует проверив все карманы, она выбросила из них на землю упаковку энергетических пилюль, несколько ножей и два складных металлических кола, после чего поспешила отойти обратно к напарникам.
Чувствуя, что уже на пределе, Шикамару кивнул Саю. Тот быстро нарисовал больше дюжины длинных змей, которые после активации техники ожили и обвили нукенина. Убедившись, что пленник связан крепко, Сай кивнул, и Шикамару прекратил Теневое подражание.
Время тянулось до ужаса медленно. Минуты шли, но тишину леса не нарушало ничто, кроме щебета птиц. Коноховцы молчали, и даже Хидан, поругавшись какое-то время, наконец заткнулся, после чего стало совсем тихо. Он прикрыл глаза и словно бы глубоко задумался, но затем вдруг цыкнул.
— Вот говнюк, — прошипел он. Шикамару внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал.
Прошло ещё несколько минут, и Шикамару только было собрался подменить Сая, чтобы дать ему отдохнуть от связывающей техники, как послышались шаги, и на полянку вышли Ямато и Чоджи — оба выглядели потрёпанными, а в их глазах застыло какое-то затравленное, потерянное выражение.
— Где Какаши-сенсей? — первым делом спросил Шикамару, почуяв недоброе.
— Что там было после вашего ухода… — проговорил Чоджи; Ино поспешно подошла к нему и стала залечивать раны парня. — Этот Какудзу просто… просто не человек…
Вольготно развалившийся (насколько это было возможно с учётом того, что он был полностью связан) на траве Хидан насмешливо фыркнул.
— Если коротко, — сказал Ямато, бросив взгляд на пленника, — он отбросил нас с Чоджи-куном, оглушил Какаши-семпая, а затем забрал его и исчез.
— И бросил напарника?
— Похоже на то.
Шикамару покосился на лениво слушавшего их нукенина. «А он, похоже, даже не удивился, — подумал парень. — Либо у них в Акацуки это считается нормальным, либо он просто уже знал об этом».
— Что будем делать? — взволнованно спросила Ино, закончив с Чоджи и занимаясь теперь ранами джонина.
— Нам необходимо вернуться в Коноху, — отозвался Ямато. — Нужно как можно скорее доставить туда пленника.
— Но не можем же мы бросить Какаши-сенсея! — вскинулся Чоджи, крепко стискивая кулаки.
— Сейчас у нас нет выбора, — со вздохом произнёс Ямато; было видно, что ему самому безумно хочется прямо сейчас броситься на выручку капитану, но вместе с тем шиноби понимал, что они просто не могут себе это позволить.
— А точно не хотите пойти этого вашего Какаши спасать? — подал голос Хидан. — Какудзу — он такой, очень нервный, может и пришить его, а башку толкнуть на чёрном рынке.
Ино и Чоджи от его слов вздрогнули.
— Это вряд ли, — заметил Шикамару, складывая руки на груди. — Готов поспорить, Какаши-сенсей изначально был вашей с напарником целью — ты напал на него, едва узнав, да и Какудзу только с ним запретил тебе делать, что заблагорассудится.
Малиновые глаза Хидана, буравившие его, злобно сверкнули, но нукенин всё-таки смолчал.
— Тогда выдвигаемся немедленно, — сказал Ямато. — Чем скорее мы вернёмся в Коноху, тем больше у нас шансов спасти Какаши-семпая.
========== Глава 17. Матч и планы на реванш ==========
Вся следующая неделя прошла в Хогвартсе в атмосфере напряжённости и максимального накала страстей. Начался этот мандраж ещё с выходных: у всей школы темой номер один был урок, проведённый Сасори у пятикурсников. До той, по крайней мере, поры, пока не всплыло, что кто-то — Дейдара просто терялся в догадках, кто бы это мог быть! — непонятно как пробрался в кабинет к Амбридж и заколдовал её декоративные тарелочки, отчего изображённые на них отвратительно-милые котятки с разноцветными бантиками на шейках синхронно все на своих ленточках повесились и теперь не мяукали, а хрипели и выли, точно стая дементоров. Причём чары эти оказались настолько крепкими, что Амбридж так и не удалось снять их самой; промучившись пару дней и в конце концов поняв, что под эту какофонию хрипов работать просто невозможно, генеральный инспектор была вынуждена обратиться к профессору Флитвику. Добрый Филиус, разумеется, помог коллеге справиться с проблемой, но затем как бы случайно проболтался об этом в учительской, после чего новость быстро разнеслась по всему замку. Так что теперь при слове «котята» студенты начинали кто ухмыляться, кто хохотать, а Дейдара и Наруто обменивались торжествующими улыбками и взглядами поздравляли друг друга с хорошей работой.
- Предыдущая
- 172/356
- Следующая
