Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призрачный ученик - Метельский Николай Александрович - Страница 111
Впереди вышагивали старик Махиро с сыном и Саймон Даск, а чуть позади шла толпа моих сегодняшних противников. На улице был только Куфуран, заведующий внешней защитой, да и тот затерялся где-то среди облепивших окружающее пространство духов. Остальных после долгих раздумий я загнал в дом, наказав встречать прорвавшихся мимо меня. Загнал бы и Куфурана, но он не мог обойти дядины установки. По словам тэнгу, даже если его вынесут, активированный защитный периметр будет работать и так, поэтому причин сидеть дома у него нет. Я этого не заметил, но перед тем, как впасть в кому, дядя передал ему право управления абсолютно всеми системами защиты, так что такого, как при моем давнем похищении, не произойдет — неприятеля встретит все, что у нас есть.
В тот момент когда старик и компания направлялись в мою сторону, меня жутко интересовало, насколько эффектно и пафосно я выгляжу, в одиночку встречая толпу врагов. И не смажет ли эффект явная подозрительность ситуации? Если они будут обдумывать, какую ловушку я им приготовил, меньше будут обращать внимание на мою крутизну.
— Ты принял решение? — остановился напротив меня Окава Махиро.
— Конечно, — ответил я, усмехнувшись.
Глава 29
Ожидание кончилось, впереди бой и множество трупов. И несмотря на то, что большинство убить придется именно мне, на душе было спокойно — не я к ним пришел. Это они приперлись сюда толпой и отступать явно не намерены. Здесь и сейчас именно я защищаю свой дом, что во все века являлось достойным делом. Правильной стороной конфликта.
— Так ты пропустишь нас к Окава Ичиро? — спросил Саймон Даск.
Ответить мне не дала Коки, неожиданно для всех, и для меня в том числе, появившаяся рядом. Подергав мой рукав, дождалась, пока я наклонился, после чего на ухо прошептала новую вводную.
Все интереснее и интереснее.
— Спасибо, Коки, — кивнул я, отпуская дзашики-вараши.
— Не томи, юноша, — продолжал допытываться европеец. — Ты будешь сотрудничать с нами или нет?
— Пусть проходит, — произнес я спокойно, обращаясь к Куфурану, на что вся троица стоявших передо мной мужчин нахмурилась, не понимая, о ком речь. — Скажите, Саймон-сан… Мой ответ от этого не изменится, но хотелось бы уточнить — Даан Мин Мэй вы сюда пригласили?
— Даан? — удивился он.
А старик Махиро, услышав это имя, скривился. Похоже, ее приход был ими не запланирован. Умеет же Даан портить планы окружающим.
— Если ты надеешься на ее помощь, — заметил старик, — то спешу огорчить — даже эта девчонка не станет провоцировать войну между нашими родами.
— Что ж, вопросов больше не имею, — пожал я плечами. — Однако… предлагаю все-таки дождаться ее, чтобы потом не было роковых случайностей.
— Каких еще случайностей? — впервые я услышал голос второго сына старика Махиро.
— Сомневаюсь, что Мин Мэй будет разбираться, кто прав, а кто нет, когда, придя сюда, застанет драку.
— Значит, ты все-таки отказываешься помогать своему дяде, — покачал головой Саймон.
— Именно этим я и занимаюсь, — ответил я вкрадчиво. — Осознайте уже или прекратите прятаться за словами. Это внутренняя родовая борьба за власть, не более. Ничего с дядей Ичиро не случится. И не надо считать других тупицами — мировую общественность вашими лозунгами о спасении не обмануть. Вы, орден Выбора, лезете во внутренние дела рода Окава. Все, точка.
— Твои суждения — от недостатка знаний, — усмехнулся Саймон Даск. — У нас более чем достаточно причин стоять сейчас здесь.
— Все с вами ясно, — покачал я головой. — Спорить, думаю, бессмысленно, так как вы и сами все прекрасно осознаете. В таком случае давайте дождемся Даан и послушаем, с чем она пришла.
Глядя на то, как толпа, пришедшая сюда сражаться насмерть, расступается перед хрупкой на вид девушкой, можно с уверенностью сказать — в отличие от Умехара эти люди знают, кто такая Даан Мин Мэй и на что она способна.
Подойдя к нам, она оглядела всю нашу компанию и задала вопрос:
— И что здесь происходит?
Как ни странно, но отвечать первым никто не торопился, из-за чего возникла небольшая пауза. Не знаю, почему промолчали мои оппоненты, а лично я раздумывал над тем, что если Даан останется, то либо мне придется ее убить, чего ну очень не хотелось бы, либо, если она выступит на моей стороне, объясняться с ней по поводу своей силы. Не хотелось ни того, ни другого.
— Это семейные дела, Даан. Я был бы тебе признателен, если бы ты ушла. Думаю, через недельку все уладится.
И Саймон, и старик Махиро бросили на меня короткий удивленный взгляд. Они явно думали, что я буду стараться перетащить ее на свою сторону. Наверное, именно поэтому, в противовес моему желанию, старик решил сделать обратное — втянуть ее в наш спор.
— То есть ты не в курсе, что здесь происходит? — усмехнулся он.
— Не в курсе чего? — спросила она подозрительно.
— Того, что Окава Ичиро в коме, а этот мальчишка не дает нам ему помочь.
— Кеншин? — нахмурилась она.
— Зря вы так, Окава-сан, — покачал я головой. — Они всего лишь…
— Хочу сразу отметить от лица всего ордена Выбора — мы не желаем зла Окава Ичиро, — перебил меня Саймон Даск. — Мы здесь, чтобы ему помочь.
— Орден Выбора?! — вскинула брови Даан. И, бросив в очередной раз взгляд на собравшуюся толпу, повернулась ко мне. — Что здесь происходит, Кеншин?
Похоже, у Ждунов реально какая-то офигенная репутация, раз она так резко отреагировала на слова Саймона. Если кто не понял, строгость в ее голосе мне не понравилась.
— Окава Махиро запудрил голову ордену Выбора, — ответил я скучающим голосом, — и теперь они собираются штурмовать мой дом, дабы забрать дядю Ичиро.
— Чтобы ему помочь! — рявкнул старик Махиро.
— Чтобы перехватить управление божеством, пока дядя не может ничего с этим сделать, — озвучил я свою версию.
— Связь с покоренным богом мешает вывести его из комы, — процедил старик.
— Пока их слова звучат более разумно, — произнесла Даан.
— Только вот заметь — здесь лишь Окава Махиро и его сын. А где весь остальной род?
— Действительно, — посмотрела она на старика, — подозрительно.
— Я наиболее компетентен в этом вопросе, потому род передал мне право действовать от его имени. Не веришь мне, спроси у главы Окава.
У-у-у… как все запущено. Неужто дед-козел дал на это все разрешение? Я почему-то думал, что он просто закрыл на происходящее глаза. Или старик рассчитывает, что у Даан просто нет времени на обращение к главе чужого рода? То есть как она задаст ему вопрос? Прямо сейчас — как?
— Кеншин…
— У меня нет с ним прямой связи, ты же знаешь, в каких мы с ним отношениях.
— Окава-сан?
— Здесь и сейчас я не могу с ним связаться.
— То есть ваши слова — это просто слова?
— Ты издеваешься? — усмехнулся старик. — Мои слова — это слова второго в роду.
Патовая ситуация. Я бы мог уговорить ее выступить на моей стороне, но я уже озвучивал, почему не хочу этого.
— Как я и сказал вначале, Даан, это семейное дело, и тебе незачем лезть в него. Прошу, оставь нас.
— Я же, в свою очередь, — произнес старик, — официально прошу клан Даан помочь нам спасти Окава Ичиро.
Он меня бесит. Раньше я на него просто зол был, а сейчас он меня реально бесит! Но я промолчал, ожидая ответа Даан. У меня есть что сказать ей, но тогда она точно останется.
— Кеншин… может, не стоит устраивать конфликт? Плевать на этого бога, главное — Ичиро-сан.
— Я все же попрошу тебя удалиться, — ответил я.
— Ты не оставляешь мне иного выбора, Кеншин.
— И что? — усмехнулся я зло. — Встанешь на их сторону?
— Ичиро-сану нужно помочь…
— Он сам себе поможет, а эти люди… — недоговорил я. — Вы пройдете мимо меня только через мой труп, — успокоился я. — Этот выбор ты делаешь?
— Не говори ерунды, — фыркнула Даан. — Уж осторожно скрутить тебя не представляется проблемой.
— Мой дядя — Окава Ичиро, — ответил я на это. — Попробуй… скрутить меня осторожно.
- Предыдущая
- 111/136
- Следующая
