Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перебежчик - Батчер Джим - Страница 60
"Вот," сказала Мерфи. "Бюрократия. Организация по борьбе с энтропией, которую, естественно, тормозят совместные усилия."
"Вопрос будет позже или…?"
Она проигнорировала меня. "У бюрократии есть общие черты, и, я думаю, у тебя есть гораздо больше времени, чем ты предполагаешь. Если бы не устал, не получил по голове, не был отвратительной ложкой дегтя в бочке с медом для некоторых, ты бы увидел одну вещь."
Я нахмурился. "Какую?"
"Ты думаешь Мадлен Рейт позвонила в Белый Совет по домашнему телефону, назвала себя, и просто сказала им где находится Морган?" Мерфи покачала головой. "Алло, Я ваш враг. Дайте мне помочь вам без всякой на то причины."
Я, в задумчивости, пожевал нижнюю губу. "Стражи скорее всего предположили бы, что она пытается отвлечь внимание людских кадров в критической ситуации."
Мерфи кивнула. "И пока они будут рассматривал это, они никогда по-настоящему не поверят, поставят этот вариант в конец списка приоритетов."
"А если она сделала анонимный звонок. Что тогда?"
"Сколько ты думаешь звонков поступает Стражам?" спросила Мерфи. "Копы проходят через тоже самое. Происходит большое бросающееся в глаза преступление и нам приходится иметь дело с дюжиной чокнутых требующих доверия или убежденных в том, что в это замешаны их соседи, с другой дюжиной придурков, которые хотели бы, чтобы их соседи оказались в неприятности, и в три раза больше людей, не имеющих никакой интересной информации, но думающих, что они помогают."
Я переваривал эту мысль мгновение. Мерфи была не далека от истины. Существует множество организаций и только Бог знает, сколько людей, которые хотят быть на хорошем счету у Стражей, или которые хотят их впечатлить, или сколько, наконец, тех кто просто хотел бы взаимодействовать с ними. Мерф возможно была права. Вероятнее всего Совет был просто наводнен всякими сообщениями.
"Они проверят этот звонок," сказала Мерфи. "Но я готова поспорить на большие деньги, что учитывая их проблемы с людскими ресурсами, это займет не менее нескольких часов, после того как информация о звонке попадет в руки людей, заправляющих ситуацией — и если повезет, учитывая проблемы Совета с электроникой, это займет гораздо больше времени."
Я обдумал это в течение минуты. "Что ты хочешь этим сказать?"
Она положила свою руку на мою и сжала. "Я сказала, еще рано сдаваться. Есть еще немного времени."
Я повернул голову и изучал профиль Мерфи мгновение.
"Ты серьезно?" спросил я тихо.
Она кивнула. "Да."
Подобно словам "любовь," "надежда" это одно из смехотворных непропорциональных слов, которое по праву должно быть намного длиннее.
Я положил руки на рулевое колесо Роллс Ройса. "Мерф?"
"Ммм?"
"Ты адская дама."
"Женоненавистническая свинья," улыбнулась она и повернулась к ветровому стеклу. "Не заставляй меня делать тебе больно."
"Да," сказал я. "Это было не благовоспитанно."
Она покачала головой, когда мы подъехали к моему дому. "Если хочешь," сказала она, "можешь взять его ко мне. Спрятать его там."
Я вообще-то не улыбался, но ее слова заставили меня сделать это. "Не в этот раз. Стражи знают где ты живешь, помнишь? Если они начнут искать серьезно…"
"…они проверят и меня тоже," договорила Мерфи. "Но ты не можешь оставить его здесь."
"Я знаю это. Еще я знаю, что не могу втянуть кого-нибудь в центр этой кутерьмы."
"Его нужно где-нибудь спрятать," сказала она. "Там, где тихо. И в месте о котором никто не знает. И далеко от толпы." Она сделала паузу. "И там, где ты сможешь защитить его от отслеживающего заклинания. И там, где у тебя будет преимущество, если придется драться."
Я ничего не сказал.
"Хорошо," сказала Мерфи. "Я думаю, что такого места как это нет."
Я резко выпрямил голову.
"Блин-Тарарам!" выдохнул я. Я чувствовал, как оскалил зубы. "Я думаю такое место есть!"
Глава 34
Я зашел в свою квартиру через дверь, бросил взгляд в сторону освещенного свечей места, и прикрикнул, "Блин-Тарарам! Люди, что с вами не так!?"
Морган тяжело сполз по стене, недалеко от камина, и свежие пятна крови показались через повязку. Его глаза были частично открыты. Рука плетью опустилась на пол, пальцы полусогнуты. Крошечный полуавтоматический пистолет лежал на полу ниже его руки. Пистолет был не мой. Я не имею представления где он его прятал.
Молли растянулась на полу перед диваном с Мышем, буквально сидящим на ее спине. Она с трудом дышала, при каждом вздохе и выдохе слегка приподнимая и опуская огромного пса.
Люччио лежала на спине там же, где я ее оставил на диване, ее глаза были закрыты, она была без сознания. Одна лапа Мыша покоилась на ее груди. Учитывая характер ее недавней травмы, казалось очевидным, что он должен проявлять минимальное давление на нее, чтобы не сделать ей больно и не разбудить.
В воздухе пахло порохом. Мех на передней левой ноге Мыша был спутан и измазан кровью.
Когда я это увидел, подошел к Моргану в ярости, и если бы Мерфи не вышла вперед и не схватила мою руку своими, я начал бы долбить его головой об стену. Вместо этого, я ногой пнул пистолет в сторону. И если я и задел несколько его пальцев, меня это не очень волновало.
Морган наблюдал за мной унылым, едва осмысленным взглядом.
"Клянусь," прорычал я. "Клянусь Господом Богом, Морган, если ты мне все не объяснишь, я задушу тебя своими собственными руками и за яйца дотащу твой труп до Эдинбурга."
"Гарри!" крикнула Мерфи, я увидел, что она стояла между мной и Морганом как солдат, изо всех сил старающийся поднять флаг.
Морган обнажил свои зубы, больше гримаса, чем улыбка. "Твоя чернокнижница," сказал он, его голос был сух и жесток, "пыталась проникнуть в мысли Капитана Люччио против ее желания."
Я шагнул вперед, и Мерфи толкнула меня обратно. Я дважды обдумал, что с ней делать, но у нее хорошая позиция и она сосредоточена. "И поэтому ты подстрелил мою собаку?" прокричал я.
"Он прыгнул под пулю," сказал Морган. Он закашлял слабо, и закрыл глаза, его лицо посерело. "Я не хотел… попадать…"
"Клянусь Богом," я зарычал. "это все. Это последняя капля. Молли и я рискуем жизнью из-за тебя и вот как ты отплатил нам? Я выставляю твою параноидальную задницу за дверь, оставляю там, и делаю ставки кто придет за тобой первым: Черный Совет, Стражи, или долбанные стервятники."
"Г-Гарри," сказала Молли слабым, и… пристыженным голосом, больше похожим на шепот.
Я чувствовал, что мой гнев прошел, и на его место пришла волна осмысления и тихо возрастающий ужас. Я медленно повернулся и посмотрел на Молли.
"Он прав," прохрипела она, не смотря на меня, изо всех сил пытаясь говорить под давлением веса Мыша. Я услышал слезы в ее голосе, поскольку они начали падать. "Мне жаль. Мне очень жаль, Гарри. Он прав."
Я прислонился спиной к стене и следил за Мышем, который смотрел на меня серьезными, огорченными глазами, и оставался на месте, ограждая тело и жизнь Молли.
* * *Мы перетащили Моргана обратно в кровать, и затем я подошел к Мышу. "Хорошо," сказал я. "Отодвинься."
Только когда Мыш слез со спины Молли, хромая в большей степени на одну сторону, я встал на колени и исследовал его ногу. Он прижал свои уши и отбежал от меня. Я твердо сказал, "Прекрати. Стой смирно."
Мыш вздохнул и выглядел несчастным, но дал мне ощупать его ногу. Я нашел рану чуть выше его плеча, и большую шишку на коже.
- Предыдущая
- 60/103
- Следующая
