Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма огненного ветра - Кузьмина Надежда М. - Страница 70
«Мррр?» — послышалось снизу.
— Хаос! Ты меня нашёл! Залезай сюда! — обрадовалась я.
Угу, котики тёплые. Этакая пушистая живая грелка. А сейчас всё же осень, не жарко.
«Куда тебя среди ночи носило?»
— Не поверишь, — вздохнула, — обсуждала государственные дела.
«И целовалась?»
— Вот уж нет! — обиделась я.
«Знаешь, мне кажется, ты сильна уже настолько, что скоро сможешь говорить со мной без слов».
— Это как? — заморгала я на кота.
«Смотришь мне в глаза и громко думаешь. Давай попробуем сейчас, раз ты всё равно здесь застряла?»
В результате мы, аки русалка и учёный кот, просидели на дубе почти до утра, таращась глаза в глаза и усиленно думая… Кстати, полосатый разбойник оказался прав, он уже уверенно читал мои мысли, если я проговаривала их про себя медленно и разборчиво. Похоже, скоро слова нам вовсе будут не нужны.
Зато утром я с удвоенной силой зевала на истории…
И вот неделю спустя я, в новом платье, на гнедом Ясене верхом, рысю в сопровождении Колина и лорда Тиурры по дороге прочь от столицы. Время, заметим, пять утра, даже не рассвело. Те птички, которые не упорхнули на юг, ещё глаза не продрали. Обочины тонут в холодном тумане, и нам тоже сыро и зябко. Копыта звонко стучат по стылой дороге, иногда в лужах хрустко трещит ледок. А ехать нам ещё часа два, а то и дольше.
Замечу, что король со свитой прибыли на место заблаговременно и ночевали в так называемом Охотничьем дворце. Должно быть, спали в нормальных кроватях и, наверняка, ещё даже не проснулись. А мы тут… эх!
Хотя что хандрю? Есть же заклинание, позволяющее себя и согреть, и высушить. Так чего торможу? Жаль только, что нет заклинания, позволяющего выспаться, если пришлось встать ни свет ни заря. Даже если свить воздушный кокон, конём-то всё равно править надо? Хотя…
— Колин, ты поводья Ясеня не возьмёшь? Спать очень хочется…
— И как ты в седле спать будешь?
— Как-как — неудобно! Но буду!
Лорд Тиурра громко фыркнул.
Удивительно, но я и впрямь задремала под мерный стук копыт Ясеня. И проснулась, когда было уже светло. Только оказалось, что всё равно поспешила, так как мы ещё никуда и не приехали. Зевнув, поинтересовалась:
— А мы точно туда едем?
— Пять минут назад миновали столб с указателем. Вряд ли мы с тех пор успели заблудиться, — хохотнул Колин. И протянул фляжку: — Хочешь?
Я наивно хлебнула — и громко закашлялась. С возмущением уставилась на брата:
— Ты что туда налил?! И, братец, ты уверен, что мечтаешь весь день присматривать за пьяной ведьмой?
— Хорошо, что ты хоть понимаешь, кто такая есть на самом деле… Осознать своё место в окружающем мире — это важно! — Колин назидательно поднял указательный палец.
Вот гад! Пользуется тем, что я сейчас ему на ногу наступить не могу! Ничего, был бы повод, а отомстить сумею! Представив мысленно конструкцию вроде здоровенных щипцов для колки сахара, сжала воздух — и цапнула вредного брата за лодыжку. Колин, как я и ожидала, громко ойкнул и дёрнулся… и, чего уже совсем не ожидала, от неожиданности дал шенкеля коню. Тот рванулся вперёд. Ясень, который всё ещё шёл в поводу, ринулся следом. Расслабленная я, как тряпичная кукла, мотнулась на его спине, еле успев вцепиться в переднюю луку седла. Вот же!
Сзади послышался смех лорда Тиурры.
Два гада!
Издалека донёсся звук охотничьего рога.
— Кстати, об указателях. Обрати внимание, что с тех пор, как ты проснулась, мы миновали уже три. Здесь, в королевских угодьях Мервуда, охота проводится почти ежегодно. И каждый раз есть отставшие и заблудившиеся. Так что ещё в правление отца Легера егеря понатыкали дорожных столбов на каждой просеке и каждой тропинке. Хотя всё равно всегда находятся особо одарённые, которые умудряются потеряться, — тыкнул пальцем в очередной потемневший от дождей столб с приколоченной дощечкой Колин.
— Так, — прервал его лорд Тиурра, — Колин и Эль! Запомните, главное — не разделяйтесь. Иначе уследить за вами я не смогу. Куда один, туда и вторая, ясно?
Ну да, лекцию на эту тему я уже выслушала вчера. Легера охранял отец, принца Уотрига — ещё кто-то из магов, а лорд Тиурра собирался пасти нас с братом. Потому что посол Венземир тоже намеревался принять участие в охоте.
И фиг знает, на кого этот приятный господин собирался охотиться.
Глава 26
Теперь вы видите, что ничего не видно.
А почему ничего не видно, вы сейчас увидите.
Эрнест РезерфордЗрелище было красочным. Огромный залитый утренним светом луг с пятью белыми шатрами, а перед ними — уже верхами — несколько десятков готовых к началу охоты лордов и леди. Пышно одетые, смеющиеся, на лоснящихся конях. Лошади в нетерпении перетаптывались, звенели удила. Между всадниками сновала прислуга, помогая подогнать стремена, проверяя подпруги, поднося фляжку или забытый арапник. У многих охотников были луки, у некоторых — пики и мечи. Чуть поодаль поскуливали и рвались с привязей собачьи своры, которых удерживали пешие псари. Псы были узкомордыми, широкогрудыми и поджарыми. Над морем пятнистых спин неистово мотались веера светлых пушистых хвостов. Ясно, какая-то специальная охотничья порода.
— Ирские борзые, — словно почувствовав мой интерес, произнёс Колин. — А вон, на другой стороне луга, рыжих видишь? Это легерские гончие.
Досель я о таких и не слышала. Но чудеса-то — это король Легер вывел породу гончих и увековечил таким образом имя или же его самого нарекли в собачью честь? Гм, главное, не сказать никому такое вслух.
Впрочем, я тут вообще никого не знала, да и как здороваться, сидя в седле, было не совсем понятно. Покосилась на брата. Тот церемонно, не спеша кивнул головой — вроде как отдал общий поклон. Я повторила и начала разглядывать всадников. В другое время я постаралась бы хорошенько рассмотреть туалеты дам, но сейчас меня интересовало одно — здесь ли лорд Венземир? Может, случилось счастье и от наших добрых пожеланий того понос пробрал? Вот бы была удача… Эх, увы, зараза к заразе не липнет! — вон сидит на гнедом. Сам в коричневом с зелёной отделкой — прислонится к ёлке, и фиг его заметишь, пока не наткнёшься! Интересно, это у него вкус такой или посол специально оделся так, чтобы с трёх шагов не разглядеть? Кстати, а с кем он разговаривает? Этого мужчину я никогда не видела, но на всякий случай запомню лицо — мало ли что?
— Эль, внимание, — заставил меня обернуться лорд Тиурра. — Смотри, вон тот, в алом плаще, — принц Уотриг. Постарайтесь с Колином от него сильно не отставать. За короля я не волнуюсь, его охраняет ваш отец, но подстраховать наследника, думаю, стоит.
Вздохнула — нас пригласили развлечься или на работу? Похоже, второе. Кстати, а где лорд Трент и его величество?
— А король где?
— Отдыхает в шатре. Как выйдет, так всё и начнётся.
Ждать пришлось недолго.
«Всё» началось шумно. Больше полусотни всадников — это настоящая толпа. И когда звук рога из леса донёс, что собаки — оказывается, часть псов уже отправилась с егерями в лес, — взяли след оленя и зверь поднят, началась форменная неразбериха.
Лес был чистым, без валежника и бурелома, очевидно, за его состоянием следили. Но на этом хорошие новости кончились. В первый момент я растерялась и отстала. За кем скакать-то? За братом или за принцем? Колина рядом не видно — вот же, минуты не прошло, как исчез в этом столпотворении! — так что держусь за мелькающим алым пятном принцева плаща впереди. Тогда брат тоже по логике окажется рядом. А как его увижу, пристроюсь в хвост. Не нужен мне их олень, я просто хочу, чтобы все вернулись домой живыми и целыми.
Принцип охоты прост — гнать зверя до тех пор, пока тот не сдастся или не собьёт собак со следа, скажем, бросившись в реку. Но, как мне объяснили, больших рек в округе не имелось, а местность была почти равнинной. Изредка попадались пологие холмы, а так — на день пути окрест старый строевой лес с редким подлеском, широкие поляны и сетка просек. Эх, тут бы не носиться сломя голову, а грибы пособирать…
- Предыдущая
- 70/78
- Следующая
